2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 05:45-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 07:01+0000\n"
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Gat ekki fært %s - Skrá með þessu nafni er þegar til"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Gat ekki fært %s"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
|
2013-10-27 15:27:22 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Nafn skráar má ekki vera tómt"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:62
|
|
|
|
|
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
|
|
|
|
"name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Not a valid source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:94
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:128
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error when creating the file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:21
|
2013-10-27 15:27:22 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder name cannot be empty."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Error when creating the folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:64
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Engin skrá var send inn. Óþekkt villa."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:71
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Engin villa, innsending heppnaðist"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:72
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Innsend skrá er stærri en upload_max stillingin í php.ini:"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:74
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Innsenda skráin er stærri en MAX_FILE_SIZE sem skilgreint er í HTML sniðinu."
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:75
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Einungis hluti af innsendri skrá skilaði sér"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:76
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Engin skrá skilaði sér"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:77
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vantar bráðabirgðamöppu"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:78
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tókst ekki að skrifa á disk"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:96
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:144
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:172
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ógild mappa."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:11
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skrár"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:228
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:239
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekki nægt pláss tiltækt"
|
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:306
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Hætt við innsendingu."
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:344
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not get result from server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:436
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "Innsending í gangi. Ef þú ferð af þessari síðu mun innsending misheppnast."
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:519
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:523 js/filelist.js:371
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:525 js/filelist.js:373
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "{new_name} er þegar til"
|
|
|
|
|
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:585
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:601
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:125
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Deila"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:137
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:194
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Endurskýra"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:857
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bíður"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:399
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not rename file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:518
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "yfirskrifaði {new_name} með {old_name}"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:518
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "afturkalla"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:578 js/filelist.js:652 js/files.js:631
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:653 js/files.js:637
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:586
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:796 js/filelist.js:834
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:72
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "'.' er ekki leyfilegt nafn."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:81
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ógilt nafn, táknin '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' eru ekki leyfð."
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:93
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:97
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:110
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
|
|
|
|
"and log-in again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:114
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
|
|
|
|
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
|
|
|
|
"files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:118
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
|
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:349
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:558 js/files.js:596
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:558 js/files.js:596
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Villa"
|
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:613 templates/index.php:56
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nafn"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:614 templates/index.php:68
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Stærð"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:615 templates/index.php:70
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Breytt"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:60
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/app.php:88
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Senda inn"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Meðhöndlun skrár"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hámarks stærð innsendingar"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "hámark mögulegt: "
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nauðsynlegt til að sækja margar skrár og möppur í einu."
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Virkja ZIP niðurhal."
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "0 er ótakmarkað"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hámarks inntaksstærð fyrir ZIP skrár"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vista"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:5
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nýtt"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:8
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Texta skrá"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mappa"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Af tengli"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:29
|
2013-02-15 03:06:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:34
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hætta við innsendingu"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:45
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ekkert hér. Settu eitthvað inn!"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:62
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Niðurhal"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hætta deilingu"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Eyða"
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:95
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Innsend skrá er of stór"
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:97
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skrárnar sem þú ert að senda inn eru stærri en hámarks innsendingarstærð á þessum netþjóni."
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:102
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Verið er að skima skrár, vinsamlegast hinkraðu."
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:105
|
2012-12-06 03:12:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Er að skima"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|