2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
# smallsnail <bjh13579@gmail.com>, 2013
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:47-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 17:47+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:243
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
|
|
" of ownCloud."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "현재 ownCloud 버전과 호환되지 않기 때문에 \"%s\" 앱을 설치할 수 없습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:254
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No app name specified"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱 이름이 지정되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:359
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "도움말"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:372
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "개인"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:383
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "설정"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:395
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:408
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "관리자"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:872
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "\"%s\" 업그레이드에 실패했습니다."
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/avatar.php:60
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
2013-09-30 18:19:22 +04:00
|
|
|
msgstr "알수없는 파일형식"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
2013-10-17 21:48:52 +04:00
|
|
|
#: private/avatar.php:65
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Invalid image"
|
2013-09-30 18:19:22 +04:00
|
|
|
msgstr "잘못된 그림"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/defaults.php:36
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
msgstr "내가 관리하는 웹 서비스"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:66 private/files.php:98
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "cannot open \"%s\""
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다."
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:226
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "ZIP 다운로드가 비활성화되었습니다."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:227
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "파일을 개별적으로 다운로드해야 합니다."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:228 private/files.php:256
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "파일로 돌아가기"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:253
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "선택한 파일들은 ZIP 파일을 생성하기에 너무 큽니다."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:254
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
|
|
|
|
"administrator."
|
2013-09-30 18:19:22 +04:00
|
|
|
msgstr "작은 조각들 안에 들어있는 파일들을 받고자 하신다면, 나누어서 받으시거나 혹은 시스템 관리자에게 정중하게 물어보십시오"
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:63
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱을 설치할 때 소스가 지정되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:70
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "http에서 앱을 설치할 대 href가 지정되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:75
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "로컬 파일에서 앱을 설치할 때 경로가 지정되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:89
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "%s 타입 아카이브는 지원되지 않습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:103
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱을 설치할 때 아카이브를 열지 못했습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:125
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱에서 info.xml 파일이 제공되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:131
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱에 허용되지 않는 코드가 있어서 앱을 설치할 수 없습니다. "
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:140
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
|
|
"ownCloud"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "현재 ownCloud 버전과 호환되지 않기 때문에 앱을 설치할 수 없습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:146
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "출하되지 않은 앱에 허용되지 않는 <shipped>true</shipped> 태그를 포함하고 있기 때문에 앱을 설치할 수 없습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:152
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "info.xml/version에 포함된 버전과 앱 스토어에 보고된 버전이 같지 않아서 앱을 설치할 수 없습니다. "
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:162
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App directory already exists"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱 디렉토리가 이미 존재합니다. "
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:175
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱 폴더를 만들 수 없습니다. 권한을 수정하십시오. %s "
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:28
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "앱이 활성화되지 않았습니다"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "인증 오류"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:51
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "토큰이 만료되었습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "파일"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "텍스트"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:30
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "그림"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:22
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
msgstr "데이터베이스 사용자 명을 %s 에 입력해주십시오"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:25
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
msgstr "데이터베이스 명을 %s 에 입력해주십시오"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:28
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
msgstr "%s 에 적으신 데이터베이스 이름에는 점을 사용할수 없습니다"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "MS SQL 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:70
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "기존 계정이나 administrator(관리자)를 입력해야 합니다."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "MySQL 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
msgstr "DB 오류: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "잘못된 명령: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "MySQL 사용자 '%s'@'localhost'이(가) 이미 존재합니다."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "이 사용자를 MySQL에서 뺍니다."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "MySQL 사용자 '%s'@'%%'이(가) 이미 존재합니다. "
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "이 사용자를 MySQL에서 뺍니다."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Oracle 연결을 수립할 수 없습니다."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Oracle 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다."
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "잘못된 명령: \"%s\", 이름: %s, 암호: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
msgstr "PostgreSQL의 사용자 명 혹은 비밀번호가 잘못되었습니다"
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
msgstr "관리자 이름 설정"
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
msgstr "관리자 비밀번호 설정"
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:184
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-06-20 04:43:39 +04:00
|
|
|
msgstr "WebDAV 인터페이스가 제대로 작동하지 않습니다. 웹 서버에서 파일 동기화를 사용할 수 있도록 설정이 제대로 되지 않은 것 같습니다."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:185
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-06-20 04:43:39 +04:00
|
|
|
msgstr "<a href='%s'>설치 가이드</a>를 다시 한 번 확인하십시오."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/tags.php:194
|
2013-09-30 18:19:22 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "분류 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:122
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "초 전"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:123
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "%n분 전 "
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:124
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "%n시간 전 "
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:125
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "오늘"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:126
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "어제"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:128
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n day go"
|
|
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "%n일 전 "
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:130
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "지난 달"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:131
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "%n달 전 "
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:133
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "작년"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "년 전"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/template.php:297
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
msgid "Caused by:"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "원인: "
|