nextcloud/l10n/ko/core.po

543 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-11-20 03:02:08 +04:00
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <limonade83@gmail.com>, 2012.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 07:04+0000\n"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
"Last-Translator: 남자사람 <cessnagi@gmail.com>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "카테고리 타입이 제공되지 않습니다."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No category to add?"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "추가할 카테고리가 없습니까?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:37
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "This category already exists: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "이 카테고리는 이미 존재합니다:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "오브젝트 타입이 제공되지 않습니다."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "%s ID가 제공되지 않습니다."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "즐겨찾기에 %s 를 추가하는데 에러발생."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "삭제 카테고리를 선택하지 않았습니다."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "즐겨찾기로 부터 %s 를 제거하는데 에러발생"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "설정"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:704
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "초 전"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:705
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "1 분 전"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:706
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "{minutes} minutes ago"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "{minutes} 분 전"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:707
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "1 시간 전"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:708
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{hours} hours ago"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "{hours} 시간 전"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:709
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "today"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "오늘"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:710
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "yesterday"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "어제"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:711
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{days} days ago"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "{days} 일 전"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:712
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "last month"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "지난 달"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:713
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{months} months ago"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "{months} 달 전"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:714
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "months ago"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "달 전"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:715
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "last year"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "지난 해"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/js.js:716
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "years ago"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "년 전"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Choose"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "선택"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Cancel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "취소"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "아니오"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "예"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "승락"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:527
#: js/share.js:539
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "에러"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "응용프로그램 이름이 지정되지 않았습니다."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "필요한 파일 {file} 이 인스톨되지 않았습니다!"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:124
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while sharing"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "공유하던 중에 에러발생"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:135
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while unsharing"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "공유해제하던 중에 에러발생"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:142
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "권한변경 중에 에러발생"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:151
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:153
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:158
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with"
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:163
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with link"
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:164
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protect"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "비밀번호 보호"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:13
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
msgstr "암호"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:173
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Set expiration date"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "만료일자 설정"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:174
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Expiration date"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "만료일"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:206
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "via 이메일로 공유"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:208
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "발견된 사람 없음"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:235
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "재공유는 허용되지 않습니다"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:271
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:292
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "공유해제"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:304
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "편집 가능"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:306
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "컨트롤에 접근"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:309
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "만들기"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:312
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "업데이트"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:315
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "삭제"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:318
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "공유"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/share.js:343 js/share.js:514 js/share.js:516
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "패스워드로 보호됨"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/share.js:527
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "만료일자 해제 에러"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: js/share.js:539
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "만료일자 설정 에러"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: lostpassword/controller.php:47
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ownCloud 비밀번호 재설정"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 초기화할 수 있습니다: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "전자 우편으로 암호 재설정 링크를 보냈습니다."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Reset email send."
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "리셋 이메일을 보냈습니다."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Request failed!"
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "요청이 실패했습니다!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "요청 초기화"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "암호가 재설정되었습니다"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "로그인 화면으로"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "새 암호"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "암호 재설정"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "개인"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "프로그램"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "접근 금지"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "카테고리 편집"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "추가"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid "Security Warning"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "보안 경고"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "안전한 난수 생성기가 사용가능하지 않습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 설정해주세요."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "안전한 난수 생성기없이는 공격자가 귀하의 계정을 통해 비밀번호 재설정 토큰을 예측하여 얻을수 있습니다."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2012-11-22 03:02:16 +04:00
msgstr "당신의 데이터 디렉토리 및 파일을 인터넷에서 액세스 할 수 있습니다. ownCloud가 제공하는 .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 우리는 데이터 디렉토리를 더이상 접근 할 수 없도록 웹서버의 루트 외부로 데이터 디렉토리를 이동하는 방식의 웹 서버를 구성하는 것이 좋다고 강력하게 제안합니다."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>관리자 계정</strong>을 만드십시오"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "자료 폴더"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:57
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "데이터베이스 구성"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "사용 될 것임"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:105
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "데이터베이스 사용자"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:109
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "데이터베이스 암호"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:113
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "데이터베이스 이름"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:121
2012-08-26 21:47:33 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "데이터베이스 테이블공간"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:127
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Database host"
msgstr "데이터베이스 호스트"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:132
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "설치 완료"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Sunday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "일요일"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Monday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "월요일"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "화요일"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "수요일"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Thursday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "목요일"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Friday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "금요일"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Saturday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "토요일"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "January"
msgstr "1월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "February"
msgstr "2월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "March"
msgstr "3월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "April"
msgstr "4월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "May"
msgstr "5월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "June"
msgstr "6월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "July"
msgstr "7월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "August"
msgstr "8월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "September"
msgstr "9월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "October"
msgstr "10월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "November"
msgstr "11월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "December"
msgstr "12월"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.guest.php:42
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr "내가 관리하는 웹 서비스"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
#: templates/layout.user.php:45
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "자동 로그인이 거절되었습니다!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "당신의 비밀번호를 최근에 변경하지 않았다면, 당신의 계정은 무단도용 될 수 있습니다."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "당신 계정의 안전을 위해 비밀번호를 변경해 주세요."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:27
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "remember"
msgstr "기억하기"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:28
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "로그아웃 하셨습니다."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "이전"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "다음"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "보안경고!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "당신의 비밀번호를 인증해주세요. <br/>보안상의 이유로 당신은 경우에 따라 암호를 다시 입력하라는 메시지가 표시 될 수 있습니다."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "인증"