nextcloud/l10n/id/core.po

456 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Translators:
2012-10-22 04:06:18 +04:00
# <mr.pige_ina@yahoo.co.id>, 2012.
2012-08-29 04:06:48 +04:00
# Muhammad Fauzan <yosanpro@gmail.com>, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Muhammad Panji <sumodirjo@gmail.com>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
# Muhammad Radifar <m_radifar05@yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 00:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nama aplikasi tidak diberikan."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tidak ada kategori yang akan ditambahkan?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kategori ini sudah ada:"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Setelan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "pilih"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgstr "Batalkan"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgstr "Tidak"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgstr "Ya"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgstr "Oke"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgstr "Tidak ada kategori terpilih untuk penghapusan."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:505
#: js/share.js:517
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "gagal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "gagal ketika membagikan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "gagal ketika membatalkan pembagian"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "gagal ketika merubah perijinan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:130
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "dibagikan dengan anda dan grup {group} oleh {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:132
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "dibagikan dengan anda oleh {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "bagikan dengan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "bagikan dengan tautan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "lindungi dengan kata kunci"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "set tanggal kadaluarsa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "tanggal kadaluarsa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:185
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "berbagi memlalui surel:"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:187
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "tidak ada orang ditemukan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:214
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "berbagi ulang tidak diperbolehkan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:250
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "dibagikan dalam {item} dengan {user}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:271
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "batalkan berbagi"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:283
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "dapat merubah"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:285
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "kontrol akses"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:288
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "buat baru"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:291
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "baharui"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:294
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "hapus"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:297
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "bagikan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: js/share.js:322 js/share.js:492
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "dilindungi kata kunci"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: js/share.js:505
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "gagal melepas tanggal kadaluarsa"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: js/share.js:517
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "gagal memasang tanggal kadaluarsa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "reset password ownCloud"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Gunakan tautan berikut untuk mereset password anda: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Anda akan mendapatkan link untuk mereset password anda lewat Email."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Telah diminta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Login gagal!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Username"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Meminta reset"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Password anda telah direset"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ke halaman login"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Password baru"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Reset password"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:5
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Personal"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgstr "Pribadi"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:6
msgid "Users"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "Pengguna"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:7
msgid "Apps"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "Aplikasi"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgstr "Admin"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "Bantuan"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Akses Ditiadakan"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-08-28 03:13:16 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud tidak ditemukan"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Edit kategori"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tambahkan"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid "Security Warning"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "peringatan keamanan"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "tanpa generator angka acak, penyerang mungkin dapat menebak token reset kata kunci dan mengambil alih akun anda."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "Buat sebuah <strong>akun admin</strong>"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Folder data"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:57
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Configure the database"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "Konfigurasi database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "will be used"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "akan digunakan"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:105
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database user"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "Pengguna database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:109
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database password"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "Password database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:113
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database name"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgstr "Nama database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:121
2012-08-26 21:47:33 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "tablespace basis data"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:127
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2011-09-04 20:12:58 +04:00
msgstr "Host database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:132
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Selesaikan instalasi"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/layout.guest.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "web service dibawah kontrol anda"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Monday"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Friday"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:18
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "March"
msgstr "Maret"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "April"
msgstr "April"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "August"
msgstr "Agustus"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "September"
msgstr "September"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "November"
msgstr "Nopember"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: templates/layout.user.php:38
2011-08-20 07:12:16 +04:00
msgid "Log out"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Keluar"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "login otomatis ditolak!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "apabila anda tidak merubah kata kunci belakangan ini, akun anda dapat di gunakan orang lain!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "mohon ubah kata kunci untuk mengamankan akun anda"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:15
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2011-09-04 20:12:58 +04:00
msgstr "Lupa password anda?"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:27
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "remember"
msgstr "selalu login"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Masuk"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-08-28 03:13:16 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Anda telah keluar."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "sebelum"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "selanjutnya"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "peringatan keamanan!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "mohon periksa kembali kata kunci anda. <br/>untuk alasan keamanan,anda akan sesekali diminta untuk memasukan kata kunci lagi."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
2012-10-22 04:06:18 +04:00
msgstr "periksa kembali"