nextcloud/l10n/et_EE/lib.po

139 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-30 03:01:50 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-12 04:02:58 +04:00
#: app.php:285
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Abiinfo"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-12 04:02:58 +04:00
#: app.php:292
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Isiklik"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-12 04:02:58 +04:00
#: app.php:297
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Seaded"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-12 04:02:58 +04:00
#: app.php:302
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kasutajad"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-12 04:02:58 +04:00
#: app.php:309
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Rakendused"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-12 04:02:58 +04:00
#: app.php:311
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: files.php:328
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "ZIP-ina allalaadimine on välja lülitatud."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: files.php:329
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Failid tuleb alla laadida ükshaaval."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: files.php:329 files.php:354
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Tagasi failide juurde"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: files.php:353
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Valitud failid on ZIP-faili loomiseks liiga suured."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Rakendus pole sisse lülitatud"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Autentimise viga"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kontrollkood aegus. Paelun lae leht uuesti."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Failid"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Tekst"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-10-30 03:01:50 +04:00
msgstr "Pildid"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:103
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "sekundit tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:104
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "1 minut tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:105
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "%d minutit tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:108
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "täna"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:109
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "eile"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:110
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "%d päeva tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:111
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "eelmisel kuul"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:112
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "months ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "kuud tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "eelmisel aastal"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-30 03:01:50 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "aastat tagasi"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:75
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "%s on saadaval. Vaata <a href=\"%s\">lisainfot</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:77
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "ajakohane"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:80
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "uuenduste kontrollimine on välja lülitatud"