2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-11-17 03:02:24 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 00:01+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 17:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:285
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Βοήθεια"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:292
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Προσωπικά"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:297
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:302
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήστες"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:309
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Εφαρμογές"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:311
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχειριστής"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:332
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Η λήψη ZIP απενεργοποιήθηκε."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:333
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Τα αρχεία πρέπει να ληφθούν ένα-ένα."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:333 files.php:358
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Πίσω στα Αρχεία"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:357
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία είναι μεγάλα ώστε να δημιουργηθεί αρχείο zip."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2012-10-25 04:11:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Αρχεία"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2012-10-25 04:11:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Κείμενο"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2012-11-17 03:02:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Εικόνες"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:103
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:104
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 λεπτό πριν"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:105
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d λεπτά πριν"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:106
|
|
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2012-11-17 03:02:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 ώρα πριν"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:107
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2012-11-17 03:02:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d ώρες πριν"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:108
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "σήμερα"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:109
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "χθές"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:110
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d ημέρες πριν"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:111
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "τον προηγούμενο μήνα"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:112
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2012-11-17 03:02:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d μήνες πριν"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:113
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "τον προηγούμενο χρόνο"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:114
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "χρόνια πριν"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:75
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s είναι διαθέσιμα. Δείτε <a href=\"%s\">περισσότερες πληροφορίες</a>"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:77
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "up to date"
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ενημερωμένο"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:80
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "updates check is disabled"
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ο έλεγχος ενημερώσεων είναι απενεργοποιημένος"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2012-11-17 03:02:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\""
|