nextcloud/l10n/sv/lib.po

344 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-10-14 04:33:30 +04:00
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
2013-06-09 04:06:21 +04:00
# medialabs, 2013
2013-11-26 13:04:05 +04:00
# kallemooo <karl.h.thoren@gmail.com>, 2013
2013-08-30 17:38:20 +04:00
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
2013-07-27 10:03:03 +04:00
# medialabs, 2013
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:236
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen \"%s\" kan inte installeras eftersom att den inte är kompatibel med denna version av ownCloud."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:248
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No app name specified"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Inget appnamn angivet"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:353
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hjälp"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Personligt"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:377
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Inställningar"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:389
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Användare"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:402
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:875
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgstr "Misslyckades med att uppgradera \"%s\"."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgstr "Okänd filtyp"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgstr "Ogiltig bild"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/defaults.php:35
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "webbtjänster under din kontroll"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:231
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nerladdning av ZIP är avstängd."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:232
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Filer laddas ner en åt gången."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:233 private/files.php:261
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tillbaka till Filer"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:258
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Valda filer är för stora för att skapa zip-fil."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:259
2013-07-24 09:57:21 +04:00
msgid ""
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
2013-07-24 09:57:21 +04:00
"administrator."
2013-11-26 13:04:05 +04:00
msgstr "Ladda ner filerna i mindre bitar, separat eller fråga din administratör."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:64
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen källa angiven vid installation av app "
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:71
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen href angiven vid installation av app från http"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:76
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen sökväg angiven vid installation av app från lokal fil"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:90
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Arkiv av typen %s stöds ej"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:104
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Kunde inte öppna arkivet när appen skulle installeras"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:126
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen har ingen info.xml fil"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:132
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den innehåller otillåten kod"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:141
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den inte är kompatibel med denna version av ownCloud"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:147
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den innehåller etiketten <shipped>true</shipped> vilket inte är tillåtet för icke inkluderade appar"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:160
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom versionen i info.xml inte är samma som rapporteras från app store"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:170
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App directory already exists"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appens mapp finns redan"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:183
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Kan inte skapa appens mapp. Var god åtgärda rättigheterna. %s"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Applikationen är inte aktiverad"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fel vid autentisering"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:52
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ogiltig token. Ladda om sidan."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:75
msgid "Unknown user"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Filer"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Text"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Text"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:30
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Images"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bilder"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "%s ange databasanvändare."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "%s ange databasnamn"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "%s du får inte använda punkter i databasnamnet"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL-användaren och/eller lösenordet var inte giltigt: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Du måste antingen ange ett befintligt konto eller administratör."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr ""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "DB error: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Det felaktiga kommandot var: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr ""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr ""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr ""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr ""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle-anslutning kunde inte etableras"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Oracle-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
2013-05-24 04:02:43 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Det felande kommandot var: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Ange ett användarnamn för administratören."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Ange ett administratörslösenord."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/setup.php:198
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Din webbserver är inte korrekt konfigurerad för att tillåta filsynkronisering eftersom WebDAV inte verkar fungera."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/setup.php:199
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Var god kontrollera <a href='%s'>installationsguiden</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:73
#: private/share/mailnotifications.php:119
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "%s delade »%s« med dig"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/tags.php:193
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta kategorin \"%s\""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:133
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "sekunder sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n minut sedan"
msgstr[1] "%n minuter sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n timme sedan"
msgstr[1] "%n timmar sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "i dag"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "i går"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:139
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n dag sedan"
msgstr[1] "%n dagar sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:141
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "förra månaden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n månad sedan"
msgstr[1] "%n månader sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:144
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "förra året"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "år sedan"