nextcloud/l10n/tr/core.po

584 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012.
2012-09-01 04:04:00 +04:00
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2012.
2012-12-05 03:04:55 +04:00
# <info@beyboo.de>, 2012.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr ""
#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr ""
#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr ""
#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr ""
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Kategori türü desteklenmemektedir."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No category to add?"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Eklenecek kategori yok?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:37
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "This category already exists: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Bu kategori zaten mevcut: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Nesne türü desteklenmemektedir."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Silmek için bir kategori seçilmedi"
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:704
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "saniye önce"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:705
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "1 dakika önce"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:706
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "{minutes} minutes ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "{minutes} dakika önce"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:707
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "1 saat önce"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:708
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{hours} hours ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "{hours} saat önce"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:709
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "today"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "bugün"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:710
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "yesterday"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "dün"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:711
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{days} days ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "{days} gün önce"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:712
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "last month"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "geçen ay"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:713
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{months} months ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "{months} ay önce"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:714
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "months ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "ay önce"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:715
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "last year"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "geçen yıl"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: js/js.js:716
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "years ago"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "yıl önce"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Choose"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "seç"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Cancel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "İptal"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Hayır"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Evet"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Tamam"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Nesne türü belirtilmemiş."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
#: js/share.js:566
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Hata"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/share.js:124 js/share.js:594
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while sharing"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Paylaşım sırasında hata "
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:135
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:142
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "İzinleri değiştirirken hata oluştu"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:151
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:153
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:158
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "ile Paylaş"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:163
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with link"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Bağlantı ile paylaş"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/share.js:166
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protect"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Şifre korunması"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:13
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Parola"
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:173
2012-12-13 03:18:20 +04:00
msgid "Send"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Gönder"
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:177
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Set expiration date"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
msgstr "Son kullanma tarihini ayarla"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:178
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Expiration date"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Son kullanım tarihi"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:210
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Eposta ile paylaş"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:212
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Kişi bulunamadı"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:239
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Tekrar paylaşmaya izin verilmiyor"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:275
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:296
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Paylaşılmayan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:308
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "düzenleyebilir"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:310
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "erişim kontrolü"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:313
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "oluştur"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:316
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "güncelle"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:319
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "sil"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:322
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "paylaş"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/share.js:356 js/share.js:541
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Paralo korumalı"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/share.js:554
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/share.js:566
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/share.js:581
2012-12-13 03:18:20 +04:00
msgid "Sending ..."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Gönderiliyor..."
2012-12-13 03:18:20 +04:00
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: js/share.js:592
2012-12-13 03:18:20 +04:00
msgid "Email sent"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Eposta gönderildi"
2012-12-13 03:18:20 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: lostpassword/controller.php:47
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ownCloud parola sıfırlama"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Bu bağlantıyı kullanarak parolanızı sıfırlayın: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı Eposta olarak gönderilecek."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Reset email send."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Sıfırlama epostası gönderildi."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Request failed!"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "İstek reddedildi!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Sıfırlama iste"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Parolanız sıfırlandı"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Giriş sayfasına git"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Parolayı sıfırla"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Yardı"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Erişim yasaklı"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Bulut bulunamadı"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kategorileri düzenle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ekle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid "Security Warning"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Güvenlik Uyarisi"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Bir <strong>yönetici hesabı</strong> oluşturun"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:52
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Veri klasörü"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:59
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Veritabanını ayarla"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "kullanılacak"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:107
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:111
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "Veritabanı parolası"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:115
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Veritabanı adı"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:123
2012-08-26 21:47:33 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Veritabanı tablo alanı"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:129
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database host"
msgstr "Veritabanı sunucusu"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/installation.php:134
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Kurulumu tamamla"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Sunday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Pazar"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Monday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Pazartesi"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Salı"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Çarşamba"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Thursday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Perşembe"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Friday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Cuma"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Saturday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Cumartesi"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "January"
msgstr "Ocak"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "February"
msgstr "Şubat"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "March"
msgstr "Mart"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "April"
msgstr "Nisan"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "June"
msgstr "Haziran"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "September"
msgstr "Eylül"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "October"
msgstr "Ekim"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "November"
msgstr "Kasım"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "December"
msgstr "Aralık"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.guest.php:42
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr "kontrolünüzdeki web servisleri"
2012-12-05 03:04:55 +04:00
#: templates/layout.user.php:45
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış yap"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/login.php:10
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Automatic logon rejected!"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Otomatik oturum açma reddedildi!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/login.php:11
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/login.php:13
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/login.php:19
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/login.php:39
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "remember"
msgstr "hatırla"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
#: templates/login.php:41
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Giriş yap"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Çıkış yaptınız."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "önceki"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "sonraki"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Güvenlik Uyarısı!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Doğrula"