nextcloud/l10n/ja/lib.po

469 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-03-14 01:12:37 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
# Koichi MATSUMOTO <mzch@me.com>, 2013
# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2014
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 05:54+0000\n"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2014-03-14 01:12:37 +04:00
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: base.php:723
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr ""
#: base.php:724
msgid "Please contact your administrator"
msgstr ""
2014-03-14 01:12:37 +04:00
#: private/app.php:236
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr " \"%s\" アプリは、このバージョンのownCloudと互換性がないためインストールできません。"
#: private/app.php:248
msgid "No app name specified"
msgstr "アプリ名が未指定"
#: private/app.php:353
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: private/app.php:366
msgid "Personal"
msgstr "個人"
#: private/app.php:377
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: private/app.php:389
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: private/app.php:402
msgid "Admin"
msgstr "管理"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/app.php:880
2014-03-14 01:12:37 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "\"%s\" へのアップグレードに失敗しました。"
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "不明なファイルタイプ"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "無効な画像"
#: private/defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "管理下のウェブサービス"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/files.php:232
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIPダウンロードは無効です。"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/files.php:233
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "ファイルは1つずつダウンロードする必要があります。"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/files.php:234 private/files.php:261
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Back to Files"
msgstr "ファイルに戻る"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/files.php:259
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "選択したファイルはZIPファイルの生成には大きすぎます。"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/files.php:260
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid ""
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "少しずつに分けてファイルをダウンロードするか、管理者に問い合わせてください。"
#: private/installer.php:64
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "アプリインストール時のソースが未指定"
#: private/installer.php:71
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "アプリインストール時のhttpの URL が未指定"
#: private/installer.php:76
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "アプリインストール時のローカルファイルのパスが未指定"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "\"%s\"タイプのアーカイブ形式は未サポート"
#: private/installer.php:104
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "アプリをインストール中にアーカイブファイルを開けませんでした。"
#: private/installer.php:126
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "アプリにinfo.xmlファイルが入っていません"
#: private/installer.php:132
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "アプリで許可されないコードが入っているのが原因でアプリがインストールできません"
#: private/installer.php:141
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "アプリは、このバージョンのownCloudと互換性がないためインストールできません。"
#: private/installer.php:147
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "非shippedアプリには許可されない<shipped>true</shipped>タグが含まれているためにアプリをインストールできません。"
#: private/installer.php:160
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "info.xml/versionのバージョンがアプリストアのバージョンと合っていないため、アプリはインストールされません"
#: private/installer.php:170
msgid "App directory already exists"
msgstr "アプリディレクトリはすでに存在します"
#: private/installer.php:183
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "アプリフォルダーを作成できませんでした。%s のパーミッションを修正してください。"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "アプリケーションは無効です"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Authentication error"
msgstr "認証エラー"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:51
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "トークンが無効になりました。ページを再読込してください。"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "Unknown user"
msgstr "不明なユーザー"
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "TTY TDD"
#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s のデータベースのユーザー名を入力してください。"
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s のデータベース名を入力してください。"
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s ではデータベース名にドットを利用できないかもしれません。"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL サーバーのユーザー名/パスワードが正しくありません: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "既存のアカウントもしくは管理者のどちらかを入力する必要があります。"
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "MySQL/MariaDB のユーザー名及び/またはパスワードが無効"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DBエラー: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "違反コマンド: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL/MariaDB のユーザー '%s'@'localhost' はすでに存在します。"
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "MySQL/MariaDB からこのユーザーを削除"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL/MariaDB のユーザー '%s'@'%%' はすでに存在します"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "MySQL/MariaDB からこのユーザーを削除。"
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracleへの接続が確立できませんでした。"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracleのユーザー名もしくはパスワードは有効ではありません"
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "違反コマンド: \"%s\"、名前: %s、パスワード: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQLのユーザー名もしくはパスワードは有効ではありません"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "管理者のユーザー名を設定"
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "管理者のパスワードを設定。"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup.php:202
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "WebDAVインターフェースに問題があると思われるため、WEBサーバーはまだファイルの同期を許可するよう適切に設定されていません。"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup.php:203
2014-03-14 01:12:37 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "<a href='%s'>インストールガイド</a>をよく確認してください。"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:72
#: private/share/mailnotifications.php:118
2014-03-14 01:12:37 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%sが あなたと »%s«を共有しました"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:498
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr ""
#: private/share/share.php:523
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:529
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:538
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:551 private/share/share.php:579
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:559
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:566
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:629
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:636
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:773
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:834
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:940
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:947
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:953
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:1367
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:1376
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:1391
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:1403
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:1417
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr ""
2014-03-14 01:12:37 +04:00
#: private/tags.php:193
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "カテゴリ \"%s\" が見つかりませんでした"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "seconds ago"
msgstr "数秒前"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n 分前"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n 時間前"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "today"
msgstr "今日"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "yesterday"
msgstr "1日前"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n日前"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "last month"
msgstr "1ヶ月前"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%nヶ月前"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "last year"
msgstr "1年前"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgid "years ago"
msgstr "年前"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/user/manager.php:232
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr ""
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/user/manager.php:237
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "有効なユーザー名を指定する必要があります"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/user/manager.php:241
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "有効なパスワードを指定する必要があります"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/user/manager.php:246
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "ユーザ名はすでに使われています"