2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
# <andrejuszl@gmail.com>, 2012.
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2011, 2012.
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 00:03+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 14:32+0000\n"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: lt_LT\n"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/share.php:85
|
2012-12-13 03:18:20 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %s shared a file with you"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/share.php:87
|
2012-12-13 03:18:20 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %s shared a folder with you"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/share.php:89
|
2012-12-13 03:18:20 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/share.php:91
|
2012-12-13 03:18:20 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
|
|
|
|
"here: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
|
|
|
|
msgid "Category type not provided."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:30
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "No category to add?"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Nepridėsite jokios kategorijos?"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:37
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "This category already exists: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
|
|
|
|
msgid "Object type not provided."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s ID not provided."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Error adding %s to favorites."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
|
|
|
|
msgid "No categories selected for deletion."
|
|
|
|
msgstr "Trynimui nepasirinkta jokia kategorija."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Error removing %s from favorites."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-01-29 03:06:20 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:32
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Sekmadienis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:32
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
msgstr "Pirmadienis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:32
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "Antradienis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:32
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
msgstr "Trečiadienis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:32
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
msgstr "Ketvirtadienis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:32
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
msgstr "Penktadienis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:32
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
msgstr "Šeštadienis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
msgstr "Sausis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
msgstr "Vasaris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
msgstr "Kovas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
|
|
msgstr "Balandis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
msgstr "Gegužė"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
msgstr "Birželis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
msgstr "Liepa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
msgstr "Rugpjūtis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
msgstr "Rugsėjis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
msgstr "Spalis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
msgstr "Lapkritis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
msgstr "Gruodis"
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:286
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:767
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "prieš sekundę"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:768
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "Prieš 1 minutę"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:769
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "{minutes} minutes ago"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "Prieš {count} minutes"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:770
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:771
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
msgid "{hours} hours ago"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:772
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "today"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "šiandien"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:773
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "vakar"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:774
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "{days} days ago"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "Prieš {days} dienas"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:775
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "praeitą mėnesį"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:776
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
msgid "{months} months ago"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:777
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "months ago"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "prieš mėnesį"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:778
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "praeitais metais"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:779
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
msgstr "prieš metus"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:126
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Choose"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Pasirinkite"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Atšaukti"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:162
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "No"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Ne"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:163
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Yes"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Taip"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:180
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Ok"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Gerai"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
|
|
|
|
msgid "The object type is not specified."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
|
|
|
|
#: js/share.js:594
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Error"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgstr "Klaida"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:179
|
|
|
|
msgid "The app name is not specified."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:194
|
|
|
|
msgid "The required file {file} is not installed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:93
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
msgstr "Dalintis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/share.js:141 js/share.js:622
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Error while sharing"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Klaida, dalijimosi metu"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:152
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Error while unsharing"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Klaida, kai atšaukiamas dalijimasis"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:159
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Error while changing permissions"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Klaida, keičiant privilegijas"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:168
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Pasidalino su Jumis ir {group} grupe {owner}"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:170
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "Shared with you by {owner}"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Pasidalino su Jumis {owner}"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:175
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Share with"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Dalintis su"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:180
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Share with link"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Dalintis nuoroda"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:183
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Password protect"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:189
|
2012-12-13 03:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Email link to person"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:190
|
2012-12-13 03:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:194
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Set expiration date"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Nustatykite galiojimo laiką"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:195
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Expiration date"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Galiojimo laikas"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:227
|
2012-09-29 01:36:09 +04:00
|
|
|
msgid "Share via email:"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Dalintis per el. paštą:"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:229
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "No people found"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Žmonių nerasta"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:256
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Resharing is not allowed"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Dalijinasis išnaujo negalimas"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:292
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Pasidalino {item} su {user}"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:313
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Nesidalinti"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:325
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "can edit"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "gali redaguoti"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:327
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "access control"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "priėjimo kontrolė"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:330
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "create"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "sukurti"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:333
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "update"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "atnaujinti"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:336
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "delete"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "ištrinti"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:339
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "share"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "dalintis"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:373 js/share.js:569
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Password protected"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Apsaugota slaptažodžiu"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:582
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "Error unsetting expiration date"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Klaida nuimant galiojimo laiką"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:594
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Error setting expiration date"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Klaida nustatant galiojimo laiką"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:609
|
2012-12-13 03:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Sending ..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:620
|
2012-12-13 03:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Email sent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-01-29 03:06:20 +04:00
|
|
|
#: js/update.js:14
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
|
|
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
|
|
|
|
"community</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/update.js:18
|
|
|
|
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-10-28 02:02:29 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/controller.php:47
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "ownCloud password reset"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ownCloud slaptažodžio atkūrimas"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Slaptažodio atkūrimui naudokite šią nuorodą: {link}"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
|
|
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Elektroniniu paštu gausite nuorodą, su kuria galėsite iš naujo nustatyti slaptažodį."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
|
2012-10-28 02:02:29 +04:00
|
|
|
msgid "Reset email send."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
2012-10-28 02:02:29 +04:00
|
|
|
msgid "Request failed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
|
|
|
|
#: templates/login.php:28
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Prisijungimo vardas"
|
|
|
|
|
2012-10-15 04:09:11 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Request reset"
|
|
|
|
msgstr "Prašyti nustatymo iš najo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
|
|
|
msgid "Your password was reset"
|
|
|
|
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo nustatytas iš naujo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
|
|
|
msgid "To login page"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Į prisijungimo puslapį"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
msgstr "Atkurti slaptažodį"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:5
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
msgstr "Asmeniniai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
msgstr "Vartotojai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:7
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
|
|
|
msgstr "Programos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
msgstr "Administravimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Pagalba"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/403.php:12
|
|
|
|
msgid "Access forbidden"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Priėjimas draudžiamas"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/404.php:12
|
|
|
|
msgid "Cloud not found"
|
|
|
|
msgstr "Negalima rasti"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
|
|
|
msgid "Edit categories"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Redaguoti kategorijas"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Add"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Pridėti"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
|
2012-10-15 04:09:11 +04:00
|
|
|
msgid "Security Warning"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Saugumo pranešimas"
|
2012-10-15 04:09:11 +04:00
|
|
|
|
2012-08-26 21:47:33 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:24
|
2012-10-15 04:09:11 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
|
|
|
"OpenSSL extension."
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus nėra, prašome įjungti PHP OpenSSL modulį."
|
2012-10-15 04:09:11 +04:00
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:25
|
2012-10-15 04:09:11 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
|
|
|
"password reset tokens and take over your account."
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Be saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus, piktavaliai gali atspėti Jūsų slaptažodį ir pasisavinti paskyrą."
|
2012-10-15 04:09:11 +04:00
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:31
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
|
|
|
|
"because the .htaccess file does not work."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:32
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
|
|
|
|
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
|
|
|
|
"target=\"_blank\">documentation</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:36
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Sukurti <strong>administratoriaus paskyrą</strong>"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:52
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Išplėstiniai"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:54
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Data folder"
|
|
|
|
msgstr "Duomenų katalogas"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:61
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Configure the database"
|
|
|
|
msgstr "Nustatyti duomenų bazę"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
|
|
|
|
#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "will be used"
|
|
|
|
msgstr "bus naudojama"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:109
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Database user"
|
|
|
|
msgstr "Duomenų bazės vartotojas"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:113
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Database password"
|
|
|
|
msgstr "Duomenų bazės slaptažodis"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:117
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Database name"
|
|
|
|
msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:125
|
2012-08-26 21:47:33 +04:00
|
|
|
msgid "Database tablespace"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Duomenų bazės loginis saugojimas"
|
2012-08-26 21:47:33 +04:00
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:131
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Database host"
|
|
|
|
msgstr "Duomenų bazės serveris"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:136
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Finish setup"
|
|
|
|
msgstr "Baigti diegimą"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:33
|
2012-10-28 02:02:29 +04:00
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
|
|
msgstr "jūsų valdomos web paslaugos"
|
|
|
|
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.user.php:48
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
msgstr "Atsijungti"
|
|
|
|
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:10
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
msgid "Automatic logon rejected!"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Automatinis prisijungimas atmestas!"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:11
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you did not change your password recently, your account may be "
|
|
|
|
"compromised!"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Jei paskutinių metu nekeitėte savo slaptažodžio, Jūsų paskyra gali būti pavojuje!"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:13
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
msgid "Please change your password to secure your account again."
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "Prašome pasikeisti slaptažodį dar kartą, dėl paskyros saugumo."
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:19
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Lost your password?"
|
|
|
|
msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:41
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "remember"
|
|
|
|
msgstr "prisiminti"
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:43
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Log in"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Prisijungti"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:49
|
|
|
|
msgid "Alternative Logins"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
|
|
|
msgid "prev"
|
|
|
|
msgstr "atgal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
|
|
|
msgid "next"
|
|
|
|
msgstr "kitas"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
#: templates/update.php:3
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
|
|
|
|
msgstr ""
|