2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-10-07 03:16:10 +04:00
# Bruno Martins <brunomomartins@gmail.com>, 2013
2013-06-11 04:02:44 +04:00
# Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013
2013-07-16 10:06:21 +04:00
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:39+0000\n"
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-05-17 04:07:36 +04:00
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Falhou a limpar os mapas"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Erro ao eliminar as configurações do servidor"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:37
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A configuração está correcta e foi possível estabelecer a ligação!"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:40
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A configuração está correcta, mas não foi possível estabelecer o \"laço\", por favor, verifique as configurações do servidor e as credenciais."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:44
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
2013-02-01 03:19:28 +04:00
"details."
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr ""
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: ajax/wizard.php:32
msgid "No action specified"
msgstr ""
#: ajax/wizard.php:38
msgid "No configuration specified"
msgstr ""
#: ajax/wizard.php:78
msgid "No data specified"
msgstr ""
#: ajax/wizard.php:86
#, php-format
msgid " Could not set configuration %s"
msgstr ""
#: js/settings.js:67
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Deletion failed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Erro ao apagar"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:83
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Assumir as configurações da configuração do servidor mais recente?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:84
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Keep settings?"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Manter as definições?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:99
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Cannot add server configuration"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Não foi possível adicionar as configurações do servidor."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:113
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "mappings cleared"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Mapas limpos"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:114
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "Success"
2013-05-18 04:03:28 +04:00
msgstr "Sucesso"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:119
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "Error"
2013-05-18 04:03:28 +04:00
msgstr "Erro"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:660 js/settings.js:669
msgid "Select groups"
msgstr "Seleccionar grupos"
#: js/settings.js:663 js/settings.js:672
msgid "Select object classes"
msgstr ""
#: js/settings.js:666
msgid "Select attributes"
msgstr ""
#: js/settings.js:694
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Connection test succeeded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Teste de conecção passado com sucesso."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:699
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Connection test failed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Erro no teste de conecção."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:709
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Deseja realmente apagar as configurações de servidor actuais?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/settings.js:710
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Confirm Deletion"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Confirmar a operação de apagar"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: lib/wizard.php:78 lib/wizard.php:92
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/wizard.php:123
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/wizard.php:752 lib/wizard.php:764
msgid "Invalid Host"
msgstr ""
#: lib/wizard.php:910
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr ""
#: templates/part.settingcontrols.php:4
msgid "Test Configuration"
msgstr "Testar a configuração"
#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:13
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:"
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgstr ""
2012-12-15 03:12:10 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
msgid "only those object classes:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
msgid "only from those groups:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
msgid "Edit raw filter instead"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
msgid "Raw LDAP filter"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
#, php-format
2012-12-15 03:12:10 +04:00
msgid ""
2013-10-27 10:32:11 +04:00
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
msgstr ""
2012-12-15 03:12:10 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
msgid "groups found"
msgstr ""
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
msgid "What attribute shall be used as login name:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
msgid "LDAP Username:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
msgid "LDAP Email Address:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
msgid "Other Attributes:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-server.php:18
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Add Server Configuration"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Adicionar configurações do servidor"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:30
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Host"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Anfitrião"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:31
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pode omitir o protocolo, excepto se necessitar de SSL. Neste caso, comece com ldaps://"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:36
msgid "Port"
msgstr "Porto"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:44
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User DN"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "DN do utilizador"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:45
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "O DN to cliente "
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:52
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Password"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:53
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Para acesso anónimo, deixe DN e a Palavra-passe vazios."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:60
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Uma base DN por linho"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-server.php:61
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Pode especificar o ND Base para utilizadores e grupos no separador Avançado"
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#, php-format
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr ""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
#, php-format
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
2013-10-27 10:32:11 +04:00
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr ""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
msgid "users found"
msgstr ""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/part.wizardcontrols.php:4
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/part.wizardcontrols.php:7
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: templates/settings.php:11
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
2013-10-27 10:32:11 +04:00
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr ""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP não está instalado, logo não irá funcionar. Por favor peça ao administrador para o instalar."
#: templates/settings.php:20
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Connection Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Definições de ligação"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:22
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Configuration Active"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Configuração activa"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:22
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Se não estiver marcada, esta definição não será tida em conta."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro de login de utilizador"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:26
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr ""
#: templates/settings.php:27
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Backup (Replica) Host"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Servidor de Backup (Réplica)"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:27
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Forneça um servidor (anfitrião) de backup. Deve ser uma réplica do servidor principal de LDAP/AD "
2013-01-16 03:21:21 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:28
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Backup (Replica) Port"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Porta do servidor de backup (Replica)"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:29
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Disable Main Server"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Desactivar servidor principal"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:29
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr ""
2013-01-16 03:21:21 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Servidor LDAP (Windows) não sensível a maiúsculas."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Turn off SSL certificate validation."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Desligar a validação de certificado SSL."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:31
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#, php-format
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgstr ""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:32
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Cache Time-To-Live"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cache do tempo de vida dos objetos no servidor"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:32
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "in seconds. A change empties the cache."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "em segundos. Uma alteração esvazia a cache."
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:34
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Directory Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Definições de directorias"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User Display Name Field"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mostrador do nome de utilizador."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:36
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr ""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:37
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Base User Tree"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Base da árvore de utilizadores."
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:37
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "One User Base DN per line"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Uma base de utilizador DN por linha"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:38
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "User Search Attributes"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Utilizar atributos de pesquisa"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:38 templates/settings.php:41
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Optional; one attribute per line"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Opcional; Um atributo por linha"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:39
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Group Display Name Field"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mostrador do nome do grupo."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:39
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr ""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:40
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Base Group Tree"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Base da árvore de grupos."
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:40
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "One Group Base DN per line"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Uma base de grupo DN por linha"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:41
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Group Search Attributes"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Atributos de pesquisa de grupo"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:42
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Group-Member association"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Associar utilizador ao grupo."
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:44
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Special Attributes"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Atributos especiais"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:46
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Quota Field"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Quota"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:47
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Quota Default"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Quota padrão"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:47
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "in bytes"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "em bytes"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:48
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Email Field"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Campo de email"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:49
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "User Home Folder Naming Rule"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Regra da pasta inicial do utilizador"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:49
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Deixe vazio para nome de utilizador (padrão). De outro modo, especifique um atributo LDAP/AD."
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:55
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "Internal Username"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Nome de utilizador interno"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:56
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr ""
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:57
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "Internal Username Attribute:"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Atributo do nome de utilizador interno"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:58
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "Override UUID detection"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Passar a detecção do UUID"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:59
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
2013-05-17 04:07:36 +04:00
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
2013-07-27 10:03:03 +04:00
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
2013-05-17 04:07:36 +04:00
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgstr ""
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:60
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr ""
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:61
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr ""
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:62
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "Username-LDAP User Mapping"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Mapeamento do utilizador LDAP"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:63
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr ""
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:64
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Limpar mapeamento do utilizador-LDAP"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/settings.php:64
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Limpar o mapeamento do nome de grupo LDAP"