nextcloud/l10n/ro/lib.po

159 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-19 04:07:26 +04:00
# <g.ciprian@osn.ro>, 2012.
2012-12-27 03:05:17 +04:00
# <laur.cristescu@gmail.com>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 23:26+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:301
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Ajutor"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:308
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Personal"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:313
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Setări"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:318
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Utilizatori"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:325
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Aplicații"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:327
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-27 03:05:17 +04:00
#: files.php:365
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Descărcarea ZIP este dezactivată."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-27 03:05:17 +04:00
#: files.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Fișierele trebuie descărcate unul câte unul."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-27 03:05:17 +04:00
#: files.php:366 files.php:391
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Înapoi la fișiere"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-27 03:05:17 +04:00
#: files.php:390
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Fișierele selectate sunt prea mari pentru a genera un fișier zip."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr ""
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Aplicația nu este activată"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Eroare la autentificare"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Token expirat. Te rugăm să reîncarci pagina."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Fișiere"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Text"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Imagini"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "secunde în urmă"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "1 minut în urmă"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "%d minute în urmă"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Acum o ora"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "%d ore in urma"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "astăzi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "ieri"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "%d zile în urmă"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "ultima lună"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "%d luni in urma"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "ultimul an"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "ani în urmă"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:75
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "%s este disponibil. Vezi <a href=\"%s\">mai multe informații</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:77
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "la zi"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:80
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "verificarea după actualizări este dezactivată"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Cloud nu a gasit categoria \"%s\""