nextcloud/l10n/my_MM/core.po

607 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-02-21 03:15:58 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Pyae Sone <gipsyhnh@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:21+0000\n"
2013-03-22 03:04:46 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/my_MM/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: my_MM\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: ajax/share.php:97
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: ajax/share.php:99
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: ajax/share.php:101
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: ajax/share.php:104
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ထည့်ရန်ခေါင်းစဉ်မရှိဘူးလား"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဖျက်ရန်အတွက်ခေါင်းစဉ်မရွေးထားပါ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:34
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Sunday"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:35
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Monday"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:36
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Tuesday"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:37
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Wednesday"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:38
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Thursday"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:39
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Friday"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:40
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Saturday"
msgstr ""
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:45
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "January"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဇန်နဝါရီ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:46
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "February"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဖေဖော်ဝါရီ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:47
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "March"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "မတ်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:48
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "April"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဧပြီ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:49
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "May"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "မေ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:50
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "June"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဇွန်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:51
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "July"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဇူလိုင်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:52
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "August"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဩဂုတ်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:53
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "September"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "စက်တင်ဘာ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:54
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "October"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "အောက်တိုဘာ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:55
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "November"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "နိုဝင်ဘာ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-02-25 03:06:17 +04:00
#: js/config.php:56
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "December"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဒီဇင်ဘာ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:718
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "စက္ကန့်အနည်းငယ်က"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:719
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "1 minute ago"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "၁ မိနစ်အရင်က"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:720
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:721
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "1 hour ago"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "၁ နာရီ အရင်က"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:722
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "{hours} hours ago"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:723
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "today"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "ယနေ့"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:724
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "yesterday"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "မနေ့က"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:725
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "{days} days ago"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:726
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "last month"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "ပြီးခဲ့သောလ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:727
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "{months} months ago"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:728
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "months ago"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:729
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "last year"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "မနှစ်က"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/js.js:730
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "years ago"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "နှစ် အရင်က"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
msgstr "အိုကေ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Cancel"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ပယ်ဖျက်မည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
msgstr "ရွေးချယ်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:215
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Yes"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဟုတ်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
msgstr "မဟုတ်ဘူး"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Shared"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:90
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Share"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:125 js/share.js:617
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:136
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:143
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:152
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:154
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:159
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Share with"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:164
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Share with link"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:167
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Password protect"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Password"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "စကားဝှက်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:173
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Email link to person"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:174
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Send"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:178
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Set expiration date"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည့်ရက်သတ်မှတ်မည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:179
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Expiration date"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည့်ရက်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:211
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Share via email:"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့်ဝေမျှမည် -"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: js/share.js:213
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "No people found"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:251
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ပြန်လည်ဝေမျှခြင်းခွင့်မပြုပါ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:287
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:308
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:320
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "can edit"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ပြင်ဆင်နိုင်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:322
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "access control"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:325
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "create"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဖန်တီးမည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:328
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "update"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:331
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "delete"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဖျက်မည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:334
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "share"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဝေမျှမည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:368 js/share.js:564
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Password protected"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "စကားဝှက်ဖြင့်ကာကွယ်ထားသည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:577
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:589
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:604
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Sending ..."
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/share.js:615
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Email sent"
msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "အီးမေးလ်မှတစ်ဆင့် သင်၏စကားဝှက်ကို ပြန်ဖော်ရန်အတွက် Link တစ်ခုလက်ခံရရှိပါလိမ့်မယ်။"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "သုံးစွဲသူအမည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "သင်၏စကားဝှက်ကိုပြန်ဖော်ပြီးပါပြီ။"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဝင်ရောက်သည့်စာမျက်နှာသို့"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "စကားဝှက်အသစ်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "သုံးစွဲသူ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "အက်ဒမင်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
msgstr "အကူအညီ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "မတွေ့ရှိမိပါ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ပေါင်းထည့်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Security Warning"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "လုံခြုံရေးသတိပေးချက်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:33
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:39
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:40
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:44
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "<strong>အက်ဒမင်အကောင့်</strong>တစ်ခုဖန်တီးမည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:62
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Advanced"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "အဆင့်မြင့်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:64
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Data folder"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "အချက်အလက်ဖိုလ်ဒါလ်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:73
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
#: templates/installation.php:124
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "will be used"
msgstr ""
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/installation.php:136
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Database user"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "Database သုံးစွဲသူ"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: templates/installation.php:143
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Database password"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "Database စကားဝှက်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: templates/installation.php:148
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Database name"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "Database အမည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: templates/installation.php:158
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: templates/installation.php:165
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Database host"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: templates/installation.php:171
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Finish setup"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "တပ်ဆင်ခြင်းပြီးပါပြီ။"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/layout.guest.php:40
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "သင်၏ထိန်းချုပ်မှု့အောက်တွင်ရှိသော Web services"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
2013-03-22 03:04:46 +04:00
#: templates/layout.user.php:58
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgid "Log out"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "သင်၏စကားဝှက်ပျောက်သွားပြီလား။"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: templates/login.php:41
msgid "remember"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "မှတ်မိစေသည်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ဝင်ရောက်ရန်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "ယခင်"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
2013-02-25 03:06:17 +04:00
msgstr "နောက်သို့"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""