2014-04-08 09:57:51 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-04-09 09:56:49 +04:00
# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
2014-05-14 09:55:31 +04:00
# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-05-19 09:54:46 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:22+0000\n"
2014-04-28 09:56:24 +04:00
"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/adminrecovery.php:29
msgid "Recovery key successfully enabled"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Habilitóse la recuperación de ficheros"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:34
msgid ""
"Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Nun pudo habilitase la clave de recuperación. Por favor comprueba la contraseña."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:48
msgid "Recovery key successfully disabled"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Clave de recuperación deshabilitada"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:53
msgid ""
"Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Nun pudo deshabilitase la clave de recuperación. Por favor comprueba la contraseña!"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
msgid "Password successfully changed."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Camudóse la contraseña"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Nun pudo camudase la contraseña. Comprueba que la contraseña actual seya correuta."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52
msgid "Private key password successfully updated."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Contraseña de clave privada anovada correchamente."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54
msgid ""
"Could not update the private key password. Maybe the old password was not "
"correct."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Nun pudo camudase la contraseña. Pue que la contraseña antigua nun seya correuta."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: files/error.php:12
msgid ""
"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled "
"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the"
" encryption app."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "¡L'aplicación de cifráu nun s'anició! Seique se restableciera mentanto la sesión. Por favor intenta zarrar la sesión y volver a aniciala p'aniciar l'aplicación de cifráu."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: files/error.php:16
#, php-format
msgid ""
"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of "
"%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password"
" in your personal settings to recover access to your encrypted files."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "¡La clave privada nun ye válida! Seique la contraseña se camudase dende fuera de %s (Ex:El to direutoriu corporativu). Pues anovar la contraseña de la clave privada nes tos opciones personales pa recuperar l'accesu a los ficheros."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: files/error.php:19
msgid ""
"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the "
"file owner to reshare the file with you."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Nun pudo descifrase esti ficheru, dablemente seya un ficheru compartíu. Solicita al propietariu del mesmu que vuelva a compartilu contigo."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: files/error.php:22 files/error.php:27
msgid ""
"Unknown error please check your system settings or contact your "
"administrator"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Fallu desconocíu. Verifica la configuración del sistema o ponte en contautu col alministrador"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: hooks/hooks.php:64
msgid "Missing requirements."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Requisitos incompletos."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: hooks/hooks.php:65
msgid ""
"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL "
"together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now,"
" the encryption app has been disabled."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Por favor, asegúrate de que PHP 5.3.3 o postreru ta instaláu y que la estensión OpenSSL de PHP ta habilitada y configurada correutamente. Pel momentu, l'aplicación de cifráu deshabilitóse."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: hooks/hooks.php:295
msgid "Following users are not set up for encryption:"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Los siguientes usuarios nun se configuraron pal cifráu:"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: js/detect-migration.js:21
msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Cifráu aniciáu..... Esto pue llevar un tiempu. Por favor espera."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: js/detect-migration.js:25
msgid "Initial encryption running... Please try again later."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Cifráu inicial en cursu... Inténtalo dempués."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/invalid_private_key.php:8
msgid "Go directly to your "
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Dir direutamente a"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/invalid_private_key.php:8
msgid "personal settings"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "opciones personales"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:2 templates/settings-personal.php:2
msgid "Encryption"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Cifráu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:5
msgid ""
"Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Habilitar la clave de recuperación (permite recuperar los ficheros del usuariu en casu de perda de la contraseña);"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:9
msgid "Recovery key password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Contraseña de clave de recuperación"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:12
msgid "Repeat Recovery key password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Repeti la contraseña de clave de recuperación"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:19 templates/settings-personal.php:50
msgid "Enabled"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Habilitar"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:27 templates/settings-personal.php:58
msgid "Disabled"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Deshabilitáu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:32
msgid "Change recovery key password:"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Camudar la contraseña de la clave de recuperación"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:38
msgid "Old Recovery key password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Clave de recuperación vieya"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:45
msgid "New Recovery key password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Clave de recuperación nueva"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:51
msgid "Repeat New Recovery key password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Repetir la clave de recuperación nueva"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-admin.php:56
msgid "Change Password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Camudar contraseña"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:8
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "La to contraseña de clave privada yá nun concasa cola contraseña d'accesu:"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "Set your old private key password to your current log-in password."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Afitar la contraseña de la to clave privada vieya a la to contraseña actual d'accesu."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:13
msgid ""
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
"recover your files."
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Si nun recuerdes la contraseña vieya, pues pidir a alministrador que te recupere los ficheros."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:21
msgid "Old log-in password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Contraseña d'accesu vieya"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:27
msgid "Current log-in password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Contraseña d'accesu actual"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:32
msgid "Update Private Key Password"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Anovar Contraseña de Clave Privada"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:41
msgid "Enable password recovery:"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Habilitar la recuperación de contraseña:"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:43
msgid ""
"Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted "
"files in case of password loss"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Habilitar esta opción va permitite volver a tener accesu a los ficheros cifraos en casu de perda de contraseña"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:59
msgid "File recovery settings updated"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Opciones de recuperación de ficheros anovada"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/settings-personal.php:60
msgid "Could not update file recovery"
2014-05-14 09:55:31 +04:00
msgstr "Nun pudo anovase la recuperación de ficheros"