nextcloud/l10n/ast/files.po

418 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-04-08 09:57:51 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-05-16 09:55:55 +04:00
# tebanpb <peruyero@gmail.com>, 2014
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-05-18 09:55:01 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-18 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:36+0000\n"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Nun pudo movese %s - Yá existe un ficheru con esi nome."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Nun pudo movese %s"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "El nome de ficheru nun pue quedar baleru."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Nome inválidu, los caráuteres \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" nun tán permitíos."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-04-16 09:57:34 +04:00
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/app.php:77
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Nun se puede afitar la carpeta de xubida."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Token inválidu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Nun se xubió dengún ficheru. Fallu desconocíu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Nun hai dengún fallu, el ficheru xubióse ensin problemes"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "El ficheru xubíu perpasa la direutiva \"upload_max_filesize\" del ficheru php.ini"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "El ficheru xubíu perpasa la direutiva \"MAX_FILE_SIZE\" especificada nel formulariu HTML"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "El ficheru xubióse de mou parcial"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Nun se xubió dengún ficheru"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Falta una carpeta temporal"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Fallu al escribir al discu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Nun hai abondu espaciu disponible"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-04-16 09:57:34 +04:00
#: ajax/upload.php:169
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Xubida fallía. Nun se pudo atopar el ficheru xubíu."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-04-16 09:57:34 +04:00
#: ajax/upload.php:179
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Falló la xubida. Nun se pudo obtener la información del ficheru."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-04-16 09:57:34 +04:00
#: ajax/upload.php:194
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Invalid directory."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Carpeta non válida."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Files"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Ficheros"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: appinfo/app.php:29
msgid "All files"
msgstr ""
2014-05-12 09:55:44 +04:00
#: js/file-upload.js:257
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Nun se pudo xubir {filename}, paez que ye un directoriu o tien 0 bytes"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-12 09:55:44 +04:00
#: js/file-upload.js:270
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
2014-05-12 09:55:44 +04:00
#: js/file-upload.js:281
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
2014-05-12 09:55:44 +04:00
#: js/file-upload.js:358
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Xubida encaboxada."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-12 09:55:44 +04:00
#: js/file-upload.js:404
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Could not get result from server."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Nun se pudo obtener el resultáu del servidor."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:490
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "La xubida del ficheru ta en progresu. Si dexes esta páxina encaboxarase la xubida."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:555
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1176
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "{new_name} yá existe"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:614
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Could not create file"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:630
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:677
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/fileactions.js:168
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/fileactions.js:181
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Delete permanently"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Desaniciar dafechu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/fileactions.js:221
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Rename"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Renomar"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:299
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ta preparándose la descarga. Esto podría llevar dalgún tiempu si los ficheros son grandes."
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:602 js/filelist.js:1672
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Pending"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1127
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Error moving file."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1135
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Error moving file"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Fallu moviendo'l ficheru"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1135
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Error"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Fallu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1201
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1335
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1438 templates/list.php:62
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1439 templates/list.php:75
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1440 templates/list.php:78
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Modified"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Modificáu"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1450 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1456 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/filelist.js:1580 js/filelist.js:1619
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:101
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:122
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "L'almacenamientu ta completu, ¡yá nun se pueden anovar o sincronizar ficheros!"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:126
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "L'almacenamientu ta casi completu ({usedSpacePercent}%)"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:140
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:144
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:148
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Deshabilitose'l cifráu pero los tos ficheros tovía tan cifraos. Por favor, vete a los axustes personales pa descrifrar los tos ficheros."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-04-29 09:56:49 +04:00
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/app.php:103
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Nun se puede renomar %s "
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
2014-04-23 09:56:35 +04:00
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Alministración de ficheros"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Tamañu máximu de xubida"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "máx. posible:"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ye necesariu pa descargues multificheru y de carpetes"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Activar descarga ZIP"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "0 ye illimitao"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Tamañu máximu d'entrada pa ficheros ZIP"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Guardar"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
2014-05-18 09:55:01 +04:00
msgstr "WebDAV"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
2014-05-18 09:55:01 +04:00
msgstr "Usa esta direición pa <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">acceder a los ficheros a traviés de WebDAV</a>"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:5
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "New"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Nuevu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:8
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "New text file"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:9
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Text file"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ficheru de testu"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:12
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "New folder"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Nueva carpeta"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:13
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Folder"
2014-04-22 09:54:58 +04:00
msgstr "Carpeta"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:16
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "From link"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Dende enllaz"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:42
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Cancel upload"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Encaboxar xuba"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:48
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:53
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Nun hai nada equí. ¡Xubi daqué!"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:68
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:80 templates/list.php:81
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:95
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Upload too large"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "La xubida ye demasiao grande"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:97
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Los ficheros que tas intentando xubir perpasen el tamañu máximu pa les xubíes de ficheros nesti servidor."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:102
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Tan escaniándose los ficheros, espera por favor."
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:105
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Current scanning"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Escanéu actual"