nextcloud/l10n/de_DE/user_ldap.po

321 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-17 01:39:13 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-19 03:05:38 +04:00
# Andreas Tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013.
2012-10-17 01:39:13 +04:00
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
2013-01-30 03:25:41 +04:00
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013.
2012-10-17 01:39:13 +04:00
# Maurice Preuß <>, 2012.
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
2013-02-02 03:08:15 +04:00
# <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2013.
2013-02-05 03:20:29 +04:00
# Susi <>, 2013.
2012-12-21 03:11:31 +04:00
# <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
2012-10-17 01:39:13 +04:00
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Susi <>\n"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Das Löschen der Server-Konfiguration schlug fehl"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:35
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Die Konfiguration ist valide und eine Verbindung konnte hergestellt werden!"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:37
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Die Konfiguration ist valide, aber das Herstellen einer Verbindung schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Server-Einstellungen und Zertifikate."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:40
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Die Konfiguration ist nicht valide. Weitere Details können Sie im ownCloud-Log nachlesen."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Sollen die Einstellungen der letzten Server-Konfiguration übernommen werden?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Einstellungen behalten?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Das Hinzufügen der Server-Konfiguration schlug fehl"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:121
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Connection test succeeded"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Verbindungs-Test erfolgreich"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:126
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Connection test failed"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Verbindungs-Test fehlgeschlagen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:136
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Möchten Sie wirklich die Server-Konfiguration löschen?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:137
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Confirm Deletion"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Löschung bestätigen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: templates/settings.php:8
2012-12-15 03:12:10 +04:00
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "<b>Warnung:</b> Die Anwendungen user_ldap und user_webdavauth sind inkompatibel. Es kann demzufolge zu unerwarteten Verhalten kommen. Bitten Sie Ihren Systemadministator eine der beiden Anwendungen zu deaktivieren."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid ""
2013-01-16 03:21:21 +04:00
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "<b>Warnung:</b> Da das PHP-Modul für LDAP ist nicht installiert, das Backend wird nicht funktionieren. Bitten Sie Ihren Systemadministrator das Modul zu installieren."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:15
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Server configuration"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Server-Konfiguration"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:17
msgid "Add Server Configuration"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Server-Konfiguration hinzufügen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:21
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:21
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Sie können das Protokoll auslassen, außer wenn Sie SSL benötigen. Beginnen Sie dann mit ldaps://"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:22
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:22
2013-01-16 03:21:21 +04:00
msgid "One Base DN per line"
2013-01-19 03:05:38 +04:00
msgstr "Ein Base DN pro Zeile"
2013-01-16 03:21:21 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:22
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Sie können Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem \"Erweitert\"-Reiter konfigurieren"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:23
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "User DN"
msgstr "Benutzer-DN"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:23
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für anonymen Zugriff lassen Sie DN und Passwort leer."
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:24
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:24
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Lassen Sie die Felder von DN und Passwort für anonymen Zugang leer."
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:25
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "User Login Filter"
msgstr "Benutzer-Login-Filter"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:25
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung versucht wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen bei dem Anmeldeversuch."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:25
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "verwenden Sie %%uid Platzhalter, z. B. \"uid=%%uid\""
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:26
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "User List Filter"
msgstr "Benutzer-Filter-Liste"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:26
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:26
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=person\""
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:27
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Group Filter"
msgstr "Gruppen-Filter"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:27
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:27
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=posixGroup\""
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:31
msgid "Connection Settings"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:33
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Configuration Active"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Konfiguration aktiv"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:33
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Wenn nicht angehakt, wird diese Konfiguration übersprungen."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:34
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:35
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Backup (Replica) Host"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Back-Up (Replikation) Host"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:35
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Optionaler Backup Host. Es muss ein Replikat des eigentlichen LDAP/AD Servers sein."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:36
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Backup (Replica) Port"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Back-Up (Replikation) Port"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:37
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Disable Main Server"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Hauptserver deaktivieren"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:37
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Wenn eingeschaltet wird sich ownCloud nur mit dem Replilat-Server verbinden."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:38
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Use TLS"
msgstr "Nutze TLS"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:38
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Verwenden Sie dies nicht für SSL-Verbindungen, es wird fehlschlagen."
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:39
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP-Server (Windows: Groß- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:40
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Turn off SSL certificate validation."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Schalten Sie die SSL-Zertifikatsprüfung aus."
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:40
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Falls die Verbindung es erfordert, muss das SSL-Zertifikat des LDAP-Server importiert werden."
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:40
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken."
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:41
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/settings.php:43
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Directory Settings"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Verzeichnis-Einstellungen"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:45
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:45
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Benutzernamens in ownCloud. "
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:46
msgid "Base User Tree"
msgstr "Basis-Benutzerbaum"
#: templates/settings.php:46
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Ein Benutzer Base DN pro Zeile"
#: templates/settings.php:47
msgid "User Search Attributes"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Benutzer-Suche Eigenschaften"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Optional; Ein Attribut pro Zeile"
#: templates/settings.php:48
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:48
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Gruppennamens in ownCloud. "
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:49
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Basis-Gruppenbaum"
#: templates/settings.php:49
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Ein Gruppen Base DN pro Zeile"
#: templates/settings.php:50
msgid "Group Search Attributes"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Gruppen-Suche Eigenschaften"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:51
msgid "Group-Member association"
msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer"
#: templates/settings.php:53
msgid "Special Attributes"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "besondere Eigenschaften"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:56
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "in bytes"
msgstr "in Bytes"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:58
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfall trage ein LDAP/AD-Attribut ein."
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: templates/settings.php:62
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"