nextcloud/l10n/is/settings.po

269 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-12-06 03:12:08 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-11 03:06:14 +04:00
# <sveinng@gmail.com>, 2012-2013.
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 23:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ekki tókst að hlaða lista frá forrita síðu"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Hópur er þegar til"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ekki tókst að bæta við hóp"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Gat ekki virkjað forrit"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Netfang vistað"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ógilt netfang"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ekki tókst að eyða hóp"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Villa við auðkenningu"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ekki tókst að eyða notenda"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Tungumáli breytt"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ógild fyrirspurn"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Stjórnendur geta ekki fjarlægt sjálfa sig úr stjórnendahóp"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ekki tókst að bæta notenda við hópinn %s"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:34
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ekki tókst að fjarlægja notanda úr hópnum %s"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
msgid "Disable"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Gera óvirkt"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
msgid "Enable"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Virkja"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Er að vista ..."
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: personal.php:42 personal.php:43
msgid "__language_name__"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "__nafn_tungumáls__"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Bæta við forriti"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Fleiri forrit"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/apps.php:27
msgid "Select an App"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Veldu forrit"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/apps.php:31
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "Skoða síðu forrits hjá apps.owncloud.com"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/apps.php:32
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-leyfi skráð af <span class=\"author\"></span>"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Notenda handbók"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Stjórnenda handbók"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Handbók á netinu"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Vefspjall"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Villubókhald"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Borgaður stuðningur"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Þú hefur notað <strong>%s</strong> af tiltæku <strong>%s</strong>"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/personal.php:12
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Clients"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Notendahugbúnaður"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Download Desktop Clients"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Hlaða niður notendahugbúnaði"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:14
msgid "Download Android Client"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Hlaða niður Andoid hugbúnaði"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:15
msgid "Download iOS Client"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Hlaða niður iOS hugbúnaði"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:82
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Lykilorð"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:22
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Lykilorði þínu hefur verið breytt"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:23
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ekki tókst að breyta lykilorðinu þínu"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:24
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Current password"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Núverandi lykilorð"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:25
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "New password"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Nýtt lykilorð"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:26
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "show"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "sýna"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:27
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Change password"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Breyta lykilorði"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:33
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Email"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Netfang"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:34
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Your email address"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Netfangið þitt"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:35
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Sláðu inn netfangið þitt til að virkja endurheimt á lykilorði"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Language"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Tungumál"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:47
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Help translate"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Hjálpa við þýðingu"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:52
msgid "WebDAV"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:54
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Notaðu þessa vefslóð til að tengjast ownCloud svæðinu þínu"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:63
msgid "Version"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Útgáfa"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:65
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Þróað af <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud samfélaginu</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">forrita kóðinn</a> er skráðu með <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:81
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Name"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Nafn"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:83 templates/users.php:103
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Groups"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Hópar"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Búa til"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Sjálfgefin gagnageymsla"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:42 templates/users.php:138
msgid "Unlimited"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ótakmarkað"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:60 templates/users.php:153
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Other"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Annað"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:85 templates/users.php:117
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Group Admin"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "Hópstjóri"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:87
msgid "Storage"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "gagnapláss"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:133
msgid "Default"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Sjálfgefið"
2012-12-06 03:12:08 +04:00
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:161
2012-12-06 03:12:08 +04:00
msgid "Delete"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Eyða"