2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>, 2012.
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-08-30 04:06:45 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 02:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 18:29+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: th_TH\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
|
|
msgid "Host"
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
msgstr "โฮสต์"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "คุณสามารถปล่อยช่องโปรโตคอลเว้นไว้ได้, ยกเว้นกรณีที่คุณต้องการใช้ SSL จากนั้นเริ่มต้นด้วย ldaps://"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
2012-08-17 02:45:46 +04:00
|
|
|
msgstr "DN ฐาน"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "คุณสามารถระบุ DN หลักสำหรับผู้ใช้งานและกลุ่มต่างๆในแท็บขั้นสูงได้"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
|
msgid "User DN"
|
2012-08-17 02:45:46 +04:00
|
|
|
msgstr "DN ของผู้ใช้งาน"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
|
|
"empty."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "DN ของผู้ใช้งานที่เป็นลูกค้าอะไรก็ตามที่ผูกอยู่ด้วย เช่น uid=agent, dc=example, dc=com, สำหรับการเข้าถึงโดยบุคคลนิรนาม, ให้เว้นว่าง DN และ รหัสผ่านเอาไว้"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
msgstr "รหัสผ่าน"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
2012-08-17 02:45:46 +04:00
|
|
|
msgstr "สำหรับการเข้าถึงโดยบุคคลนิรนาม ให้เว้นว่าง DN และรหัสผ่านไว้"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
msgid "User Login Filter"
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "ตัวกรองข้อมูลการเข้าสู่ระบบของผู้ใช้งาน"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
|
|
"username in the login action."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "กำหนดตัวกรองข้อมูลที่ต้องการนำไปใช้งาน, เมื่อมีความพยายามในการเข้าสู่ระบบ %%uid จะถูกนำไปแทนที่ชื่อผู้ใช้งานในการกระทำของการเข้าสู่ระบบ"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "ใช้ตัวยึด %%uid, เช่น \"uid=%%uid\""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "User List Filter"
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "ตัวกรองข้อมูลรายชื่อผู้ใช้งาน"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "ระบุตัวกรองข้อมูลที่ต้องการนำไปใช้งาน, เมื่อดึงข้อมูลผู้ใช้งาน"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "โดยไม่ต้องมีตัวยึดใดๆ, เช่น \"objectClass=person\","
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "Group Filter"
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
msgstr "ตัวกรองข้อมูลกลุ่ม"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "ระบุตัวกรองข้อมูลที่ต้องการนำไปใช้งาน, เมื่อดึงข้อมูลกลุ่ม"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "โดยไม่ต้องมีตัวยึดใดๆ, เช่น \"objectClass=posixGroup\","
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
|
|
msgid "Port"
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
msgstr "พอร์ต"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
|
|
msgid "Base User Tree"
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "รายการผู้ใช้งานหลักแบบ Tree"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "รายการกลุ่มหลักแบบ Tree"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
|
|
msgid "Group-Member association"
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "ความสัมพันธ์ของสมาชิกในกลุ่ม"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
msgstr "ใช้ TLS"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
|
|
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "กรุณาอย่าใช้การเชื่อมต่อแบบ SSL การเชื่อมต่อจะเกิดการล้มเหลว"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:22
|
|
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
2012-08-23 04:07:35 +04:00
|
|
|
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP ประเภท Case insensitive (วินโดวส์)"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
2012-08-17 02:45:46 +04:00
|
|
|
msgstr "ปิดใช้งานการตรวจสอบความถูกต้องของใบรับรองความปลอดภัย SSL"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "หากการเชื่อมต่อสามารถทำงานได้เฉพาะกับตัวเลือกนี้เท่านั้น, ให้นำเข้าข้อมูลใบรับรองความปลอดภัยแบบ SSL ของเซิร์ฟเวอร์ LDAP ดังกล่าวเข้าไปไว้ในเซิร์ฟเวอร์ ownCloud"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้งาน, ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
2012-08-17 02:45:46 +04:00
|
|
|
msgstr "ช่องแสดงชื่อผู้ใช้งานที่ต้องการ"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "คุณลักษณะ LDAP ที่ต้องการใช้สำหรับสร้างชื่อของผู้ใช้งาน ownCloud"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
2012-08-17 02:45:46 +04:00
|
|
|
msgstr "ช่องแสดงชื่อกลุ่มที่ต้องการ"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "คุณลักษณะ LDAP ที่ต้องการใช้สร้างชื่อกลุ่มของ ownCloud"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:27
|
|
|
|
msgid "in bytes"
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
msgstr "ในหน่วยไบต์"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:29
|
|
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
2012-08-20 04:03:51 +04:00
|
|
|
msgstr "ในอีกไม่กี่วินาที ระบบจะเปลี่ยนแปลงข้อมูลในแคชให้ว่างเปล่า"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
|
|
"attribute."
|
2012-08-30 04:06:45 +04:00
|
|
|
msgstr "เว้นว่างไว้สำหรับ ชื่อผู้ใช้ (ค่าเริ่มต้น) หรือไม่กรุณาระบุคุณลักษณะของ LDAP/AD"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2012-08-15 04:07:20 +04:00
|
|
|
msgstr "ช่วยเหลือ"
|