nextcloud/l10n/bg_BG/core.po

174 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-06-20 01:33:34 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Translators:
# <adn.adin@gmail.com>, 2011.
2011-08-13 07:13:10 +04:00
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
2011-06-20 01:33:34 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2011-09-04 20:12:58 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-01-11 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:43+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/bg_BG/)\n"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/index.php:24
msgid "Owncloud password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:1
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Ще получите връзка за нулиране на паролата Ви."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Заявено"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Входа пропадна!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:22
#: templates/login.php:8
msgid "Username"
msgstr "Потребител"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Нулиране на заявка"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Вашата парола е нулирана"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Нулиране на парола"
#: strings.php:5
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Personal"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Лични"
#: strings.php:6
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Users"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Потребители"
#: strings.php:7
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Apps"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Програми"
#: strings.php:8
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Admin"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Админ"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Помощ"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "облакът не намерен"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2011-08-13 07:13:10 +04:00
#: templates/installation.php:20
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Създаване на <strong>админ профил</strong>"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/installation.php:26 templates/login.php:12
2011-07-27 10:55:32 +04:00
msgid "Password"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Парола"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid "Advanced"
msgstr "Разширено"
#: templates/installation.php:34
msgid "Data folder"
msgstr "Директория за данни"
#: templates/installation.php:41
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Configure the database"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Конфигуриране на базата"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/installation.php:46 templates/installation.php:57
#: templates/installation.php:67
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "will be used"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "ще се ползва"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/installation.php:79
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Database user"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Потребител за базата"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/installation.php:83
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Database password"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Парола за базата"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/installation.php:87
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Име на базата"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/installation.php:93
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Хост за базата"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/installation.php:98
2011-06-20 01:33:34 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Завършване на настройките"
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/layout.guest.php:35
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr ""
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Изход"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/layout.user.php:46 templates/layout.user.php:47
msgid "Settings"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Настройки"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/login.php:5
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Забравена парола?"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/login.php:15
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "remember"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "запомни"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/login.php:16
msgid "Log in"
msgstr ""
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Вие излязохте."
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
2011-06-20 01:33:34 +04:00
msgid "prev"
msgstr "пред."
2011-06-20 01:33:34 +04:00
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
2011-06-20 01:33:34 +04:00
msgid "next"
msgstr "следващо"
2011-06-20 01:33:34 +04:00