nextcloud/l10n/es_AR/files.po

301 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-09-23 04:04:41 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-24 04:04:10 +04:00
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo no fue subido"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Falta un directorio temporal"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "La escritura en disco falló"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Archivos"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Dejar de compartir"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Borrar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "cambiar nombre"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
msgid "{new_name} already exists"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "replace"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "reemplazar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:192
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "sugerir nombre"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "cancel"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "cancelar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:241
msgid "replaced {new_name}"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:241 js/filelist.js:243 js/filelist.js:275 js/filelist.js:277
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "undo"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "deshacer"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:275
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "unshared {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:277
msgid "deleted {files}"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:214
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "No fue posible subir tu archivo porque es un directorio o su tamaño es 0 bytes"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:214
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Error al subir el archivo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Pending"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Pendiente"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:262
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Subiendo 1 archivo"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:328 js/files.js:361
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "La subida fue cancelada"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:430
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:500
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:689
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "error mientras se escaneaba"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Size"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Tamaño"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Modified"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Modificado"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr ""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:847
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "segundos atrás"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:848
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minute ago"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "hace un minuto"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:849
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minutes ago"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "minutos atrás"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:852
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "today"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "hoy"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:853
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "yesterday"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "ayer"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:854
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "days ago"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "días atrás"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:855
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last month"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "el mes pasado"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:857
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "months ago"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "meses atrás"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:858
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last year"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "el año pasado"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:859
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "years ago"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "años atrás"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Tratamiento de archivos"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Tamaño máximo de subida"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "máx. posible:"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "0 significa ilimitado"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Guardar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Nuevo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Archivo de texto"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Carpeta"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Desde la URL"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Subir"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Cancelar subida"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Subí contenido!"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Compartir"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Descargar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "El archivo es demasiado grande"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Escaneo actual"