nextcloud/l10n/fa/contacts.po

821 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در (غیر) فعال سازی کتابچه نشانه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: ajax/addcontact.php:59
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There was an error adding the contact."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک خطا در افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نمیتوان یک خاصیت خالی ایجاد کرد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "At least one of the address fields has to be filled out. "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "امتحان کردن برای وارد کردن مشخصات تکراری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا درهنگام افزودن ویژگی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ شناسه ای ارائه نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در تنظیم checksum"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ گروهی برای حذف شدن در نظر گرفته نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ کتابچه نشانی پیدا نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ شخصی پیدا نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نشانی گم شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در تجزیه کارت ویزا برای شناسه:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نمیتوانید یک نام خالی را به کتابچه نشانی ها افزود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا درهنگام افزودن کتابچه نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا درهنگام فعال سازیکتابچه نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:34 ajax/oc_photo.php:37 ajax/uploadphoto.php:41
#: ajax/uploadphoto.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contact ID was submitted."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ اطلاعاتی راجع به شناسه ارسال نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:40
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error reading contact photo."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در خواندن اطلاعات تصویر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:52
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error saving temporary file."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در ذخیره پرونده موقت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:55
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The loading photo is not valid."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "بارگزاری تصویر امکان پذیر نیست"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شناسه تعیین نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در هنگام پاک کرد ویژگی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اطلاعات شناسه گم شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شما اطلاعات شناسه را فراموش کرده اید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:41
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No photo path was submitted."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ نشانی از تصویرارسال نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File doesn't exist:"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پرونده وجود ندارد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:54 ajax/oc_photo.php:57
msgid "Error loading image."
msgstr "خطا در بارگزاری تصویر"
#: ajax/savecrop.php:68
msgid "Error getting contact object."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:75
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:88
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:101
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:104
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:107
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام اصلی تنظیم نشده است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "checksum تنظیم شده نیست"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اطلاعات کارت ویزا شما غلط است لطفا صفحه را دوباره بارگزاری کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "چند چیز به FUBAR رفتند"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/saveproperty.php:150
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error updating contact property."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نمی توانید کتابچه نشانی ها را با یک نام خالی بروزرسانی کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی کتابچه نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در هنگام بارگذاری و ذخیره سازی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حجم آپلود از طریق Php.ini تعیین می شود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:79
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:80
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:81
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:102
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:105
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:17 templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contacts"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اشخاص"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/contacts.js:24
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr ""
#: js/contacts.js:24
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: js/contacts.js:29
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr ""
#: js/contacts.js:29 js/contacts.js:334 js/contacts.js:341 js/contacts.js:355
#: js/contacts.js:393 js/contacts.js:399 js/contacts.js:565 js/contacts.js:605
#: js/contacts.js:631 js/contacts.js:668 js/contacts.js:747 js/contacts.js:753
#: js/contacts.js:765 js/contacts.js:799 js/contacts.js:1056
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1073 js/contacts.js:1130
#: js/contacts.js:1146 js/contacts.js:1161 js/contacts.js:1173
#: js/contacts.js:1196 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1457
#: js/contacts.js:1483 js/contacts.js:1494 js/contacts.js:1509
#: js/contacts.js:1526 js/contacts.js:1596 js/contacts.js:1644
#: js/contacts.js:1654 js/contacts.js:1657
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/contacts.js:364
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr ""
#: js/contacts.js:364
msgid "Warning"
msgstr ""
#: js/contacts.js:605
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:631
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr ""
#: js/contacts.js:747 js/contacts.js:765
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr ""
#: js/contacts.js:781
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1056
msgid "No files selected for upload."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1634
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1119
msgid "Select photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1257 js/contacts.js:1290
msgid "Select type"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1305 templates/part.importaddressbook.php:25
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr "یک پرونده VCF را به اینجا بکشید تا اشخاص افزوده شوند"
#: js/contacts.js:1475
msgid "Import done. Success/Failure: "
msgstr ""
#: js/contacts.js:1476
msgid "OK"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1494
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1634
msgid "Upload too large"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1638
msgid "Only image files can be used as profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1638
msgid "Wrong file type"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1644
msgid ""
"Your browser doesn't support AJAX upload. Please click on the profile "
"picture to select a photo to upload."
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr ""
#: lib/app.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Addressbook not found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کتابچه نشانی ها یافت نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "This is not your addressbook."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "این کتابچه ی نشانه های شما نیست"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:45
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contact could not be found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اتصال ویا تماسی یافت نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:101 templates/part.contact.php:109
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نشانی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:102
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Telephone"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تلفن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:103 templates/part.contact.php:108
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Email"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نشانی پست الکترنیک"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:104 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نهاد(ارگان)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:116 lib/app.php:123 lib/app.php:133
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Work"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کار"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:117 lib/app.php:121 lib/app.php:134
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Home"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:122
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Mobile"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "موبایل"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:124
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Text"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "متن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:125
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Voice"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "صدا"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:126
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Message"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پیغام"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:127
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Fax"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دورنگار:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:128
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Video"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "رسانه تصویری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:129
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Pager"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "صفحه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:135
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Internet"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اینترنت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "روز تولد {name} است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اشخاص"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پیکر بندی کتابچه نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کتابچه نشانه های جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "وارد شده از VCF"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "CardDav Link"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "بارگیری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پاک کردن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دانلود مشخصات اشخاص"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پاک کردن اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تصویر را به اینجا بکشید تا بار گذازی شود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش نام جزئیات"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام مستعار"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک نام مستعار وارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "روزتولد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "dd-mm-yyyy"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "گروه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "جدا کردن گروه ها به وسیله درنگ نما"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش گروه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "مقدم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "لطفا یک پست الکترونیکی معتبر وارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک پست الکترونیکی وارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به نشانی ارسال شد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پاک کردن نشانی پست الکترونیکی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شماره تلفن راوارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پاک کردن شماره تلفن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دیدن روی نقشه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش جزئیات نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اینجا یادداشت ها را بیافزایید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اضافه کردن فیلد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تصویر پروفایل"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شماره تلفن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یادداشت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پاک کردن تصویر کنونی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش تصویر کنونی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "بار گذاری یک تصویر جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب یک تصویر از ابر های شما"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: templates/part.cropphoto.php:64
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش نشانی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نوع"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "صندوق پستی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تمدید شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خیابان"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شهر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ناحیه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کد پستی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کشور"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش گروه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "افزودن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پیشوند های محترمانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خانم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خانم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "آقا"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "آقا"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خانم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دکتر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام معلوم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام های دیگر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام خانوادگی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پسوند های محترم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "J.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "M.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "D.O."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "D.C."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دکتری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Esq."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Jr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Sn."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کتابچه نشانی جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش کتابچه نشانی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام برای نمایش"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فعال"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ذخیره سازی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ارسال"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editaddressbook.php:30
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: templates/part.importaddressbook.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انصراف"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "وارد کردن پرونده حاوی اطلاعات"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "لطفا یک کتابچه نشانی انتخاب کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک کتابچه نشانی بسازید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام کتابچه نشانی جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "وارد کردن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "وارد کردن اشخاص"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:24
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Close"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.importaddressbook.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"Currently this import function doesn't work while encryption is enabled.<br "
"/>Please upload your VCF file with the file manager and click on it to "
"import."
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:16
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Select address book to import to:"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک کتابچه نشانی انتخاب کنید تا وارد شود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: templates/part.importaddressbook.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Select from HD"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "انتخاب از دیسک سخت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شماهیچ شخصی در کتابچه نشانی خود ندارید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پیکربندی کتابچه ی نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "CardDAV syncing addresses "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اطلاعات بیشتر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نشانی اولیه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "iOS/OS X "