nextcloud/l10n/km/lib.po

451 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-09-14 05:49:24 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# beth borin <borovin38@gmail.com>, 2014
# Sovichet Tep, 2014
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: base.php:678
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: base.php:679
2014-04-28 09:56:24 +04:00
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/app.php:245
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី \"%s\" បាន ព្រោះ​តែ​វា​មិន​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​កំណែ ownCloud នេះ​ទេ។"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/app.php:261
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "No app name specified"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​កម្មវិធី"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/app.php:367
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Help"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ជំនួយ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/app.php:380
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Personal"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/app.php:391
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Settings"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ការកំណត់"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/app.php:403
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Users"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "អ្នកប្រើ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/app.php:416
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Admin"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "អ្នក​គ្រប់​គ្រង"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/app.php:918
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "បរាជ័យ​ការធ្វើការបន្ទាន់សម័យ\"%s\"."
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ឯកសារ"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "រូបភាព​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/defaults.php:35
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "web services under your control"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "សេវាកម្ម​វេប​ក្រោម​ការ​ការ​បញ្ជា​របស់​អ្នក"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:64
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:71
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:76
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:90
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:104
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:126
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:132
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/installer.php:138
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/installer.php:144
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/installer.php:157
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/installer.php:167
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "App directory already exists"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "មាន​ទីតាំង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​រួច​ហើយ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/installer.php:180
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​កម្មវិធី។ សូម​កែ​សម្រួល​សិទ្ធិ។ %s"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "មិន​បាន​បើក​កម្មវិធី"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Authentication error"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:51
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr ""
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Unknown user"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "មិនស្គាល់អ្នកប្រើប្រាស់"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "%s វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ។"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "%s វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ។"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "%s អ្នក​អាច​មិន​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr ""
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr ""
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "កំហុស DB៖ \"%s\""
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr ""
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr ""
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ Oracle"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr ""
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr ""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង/ឬ ពាក្យ​សម្ងាត់ PostgreSQL គឺ​មិន​ត្រូវ​ទេ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Set an admin username."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​អ្នក​គ្រប់គ្រង។"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "Set an admin password."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ្នក​គ្រប់គ្រង។"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/setup.php:164
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/setup.php:165
2013-09-14 05:49:24 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "%s shared »%s« with you"
2013-10-17 21:48:52 +04:00
msgstr ""
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:494
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr ""
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:531
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:537
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:546
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:567
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:574
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:627
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:653
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:660
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:820
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:881
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1002
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1009
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1015
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1431
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1440
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1456
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1468
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr ""
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1482
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/tags.php:183
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ចំណាត់​ក្រុម \"%s\""
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "seconds ago"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "វិនាទី​មុន"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr[0] "%n នាទី​មុន"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr[0] "%n ម៉ោង​មុន"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "today"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ថ្ងៃនេះ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "yesterday"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ម្សិលមិញ"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr[0] "%n ថ្ងៃ​មុន"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "last month"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ខែមុន"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr[0] "%n ខែ​មុន"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "last year"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ឆ្នាំ​មុន"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgid "years ago"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "ឆ្នាំ​មុន"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:238
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr ""
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:243
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "ត្រូវ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ឲ្យ​បាន​ត្រឹម​ត្រូវ"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:247
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "ត្រូវ​ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យ​បាន​ត្រឹម​ត្រូវ"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:252
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
msgstr ""
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr ""