nextcloud/l10n/fr/files_sharing.po

84 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-07-11 04:26:22 +04:00
# square <benben390-390@yahoo.fr>, 2013
2013-09-03 15:46:55 +04:00
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013
2013-10-14 04:33:30 +04:00
# ogre_sympathique <ogre.sympathique@speed.1s.fr>, 2013
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:30+0000\n"
"Last-Translator: ogre_sympathique <ogre.sympathique@speed.1s.fr>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "This share is password-protected"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgstr "Ce partage est protégé par un mot de passe"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:7
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "The password is wrong. Try again."
2013-07-11 04:26:22 +04:00
msgstr "Le mot de passe est incorrect. Veuillez réessayer."
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:10
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mot de passe"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "Désolé, mais le lien semble ne plus fonctionner."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "Les raisons peuvent être :"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "l'item a été supprimé"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "le lien a expiré"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "le partage est désactivé"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2013-09-03 15:46:55 +04:00
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez contacter la personne qui a envoyé ce lien."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/public.php:17
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s a partagé le répertoire %s avec vous"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/public.php:20
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s a partagé le fichier %s avec vous"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/public.php:28 templates/public.php:94
2012-08-30 04:06:45 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Télécharger"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/public.php:45 templates/public.php:48
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Upload"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgstr "Envoyer"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/public.php:58
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgstr "Annuler l'envoi"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/public.php:91
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid "No preview available for"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pas d'aperçu disponible pour"