nextcloud/l10n/zh_TW/lib.po

332 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-05-28 04:07:51 +04:00
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:239
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "無法安裝應用程式 %s 因為它和此版本的 ownCloud 不相容。"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:250
msgid "No app name specified"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "沒有指定應用程式名稱"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:361
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "說明"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:374
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "個人"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:385
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "設定"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:397
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "使用者"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:410
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "管理"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: app.php:839
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "升級失敗:%s"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: avatar.php:56
msgid "Custom profile pictures don't work with encryption yet"
msgstr ""
#: avatar.php:64
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""
#: avatar.php:69
msgid "Invalid image"
msgstr ""
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: defaults.php:35
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "由您控制的網路服務"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "無法開啓 %s"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-07-10 04:20:59 +04:00
#: files.php:226
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIP 下載已關閉。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-10 04:20:59 +04:00
#: files.php:227
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "檔案需要逐一下載。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:228 files.php:256
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "回到檔案列表"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:253
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "選擇的檔案太大以致於無法產生壓縮檔。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "以小分割下載您的檔案,請詢問您的系統管理員。"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "沒有指定應用程式安裝來源"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "從 http 安裝應用程式,找不到 href 屬性"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "從本地檔案安裝應用程式時沒有指定路徑"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "不支援 %s 格式的壓縮檔"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "安裝應用程式時無法開啓壓縮檔"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:125
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "應用程式沒有提供 info.xml 檔案"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:131
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "無法安裝應用程式因為在當中找到危險的代碼"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:140
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "無法安裝應用程式因為它和此版本的 ownCloud 不相容。"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:146
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "無法安裝應用程式,因為它包含了 <shipped>true</shipped> 標籤,在未發行的應用程式當中這是不允許的"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:152
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "無法安裝應用程式,因為它在 info.xml/version 宣告的版本與 app store 當中記載的版本不同"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:162
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App directory already exists"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "應用程式目錄已經存在"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: installer.php:175
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "無法建立應用程式目錄,請檢查權限:%s"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "應用程式未啟用"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "認證錯誤"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Token 過期,請重新整理頁面。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "檔案"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "文字"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "圖片"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s 輸入資料庫使用者名稱。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s 輸入資料庫名稱。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s 資料庫名稱不能包含小數點"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL 使用者和/或密碼無效:%s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "您必須輸入一個現有的帳號或管理員帳號。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:12
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL 用戶名和/或密碼無效"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "資料庫錯誤:\"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "有問題的指令是:\"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL 使用者 '%s'@'localhost' 已經存在。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:86
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "在 MySQL 移除這個使用者"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL 使用者 '%s'@'%%' 已經存在"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:92
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "在 MySQL 移除這個使用者。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "無法建立 Oracle 資料庫連線"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle 用戶名和/或密碼無效"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "有問題的指令是:\"%s\" ,使用者:\"%s\",密碼:\"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL 用戶名和/或密碼無效"
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "設定管理員帳號。"
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "設定管理員密碼。"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:184
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "您的網頁伺服器尚未被正確設定來進行檔案同步,因為您的 WebDAV 界面似乎無法使用。"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:185
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "請參考<a href='%s'>安裝指南</a>。"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:96
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "幾秒前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:97
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[0] "%n 分鐘前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:98
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[0] "%n 小時前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:99
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "今天"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:100
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "昨天"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:101
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[0] "%n 天前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:102
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "上個月"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:103
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[0] "%n 個月前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:104
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "去年"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: template/functions.php:105
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "幾年前"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: template.php:297
2013-07-24 09:57:21 +04:00
msgid "Caused by:"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "原因:"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "找不到分類:\"%s\""