2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013-2014
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-05-07 09:55:48 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 01:55-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 15:09+0000\n"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
#: base.php:713
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
#: base.php:714
|
2014-04-28 09:56:24 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
|
|
|
|
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
|
|
|
|
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:236
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
|
|
" of ownCloud."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "현재 ownCloud 버전과 호환되지 않기 때문에 \"%s\" 앱을 설치할 수 없습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:248
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No app name specified"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱 이름이 지정되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:353
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "도움말"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:366
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "개인"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:377
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "설정"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:389
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:402
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "관리자"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:880
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "\"%s\" 업그레이드에 실패했습니다."
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
#: private/avatar.php:66
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "알 수 없는 파일 형식"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
#: private/avatar.php:71
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Invalid image"
|
2013-09-30 18:19:22 +04:00
|
|
|
msgstr "잘못된 그림"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/defaults.php:35
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
msgstr "내가 관리하는 웹 서비스"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
2014-05-07 09:55:48 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:235
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "ZIP 다운로드가 비활성화 되었습니다."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-05-07 09:55:48 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:236
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "파일을 개별적으로 다운로드해야 합니다."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-05-07 09:55:48 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:237 private/files.php:264
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "파일로 돌아가기"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-05-07 09:55:48 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:262
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "선택한 파일들은 ZIP 파일을 생성하기에 너무 큽니다."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-05-07 09:55:48 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:263
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
"administrator."
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "작은 조각들 안에 들어있는 파일들을 받고자 하신다면, 나누어서 받으시거나 혹은 시스템 관리자에게 정중하게 물어보십시오"
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:64
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱을 설치할 때 소스가 지정되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:71
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "http에서 앱을 설치할 때 href가 지정되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:76
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "로컬 파일에서 앱을 설치할 때 경로가 지정되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:90
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "%s 타입 아카이브는 지원되지 않습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:104
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱을 설치할 때 아카이브를 열지 못했습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:126
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "앱에서 info.xml 파일이 제공되지 않았습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:132
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "앱에 허용되지 않는 코드가 있어서 앱을 설치할 수 없습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:141
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
|
|
"ownCloud"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "현재 ownCloud 버전과 호환되지 않기 때문에 앱을 설치할 수 없습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:147
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "출시되지 않은 앱에 허용되지 않는 <shipped>true</shipped> 태그를 포함하고 있기 때문에 앱을 설치할 수 없습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:160
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "info.xml/version에 포함된 버전과 앱 스토어에 보고된 버전이 같지 않아서 앱을 설치할 수 없습니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:170
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App directory already exists"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "앱 디렉터리가 이미 존재합니다."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:183
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "앱 폴더를 만들 수 없습니다. 권한을 수정하십시오. %s"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:29
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "앱이 활성화되지 않았습니다"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "인증 오류"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:51
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "토큰이 만료되었습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:74
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Unknown user"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
msgstr "알려지지 않은 사용자"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "파일"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "텍스트"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:30
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "그림"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "%s 데이터베이스 사용자 이름을 입력해 주십시오."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "%s 데이터베이스 이름을 입력하십시오."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "%s 데이터베이스 이름에는 마침표를 사용할 수 없습니다"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "MS SQL 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:84
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "기존 계정이나 administrator(관리자)를 입력해야 합니다."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB 사용자 명 혹은 비밀번호가 일치하지 않습니다"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
msgstr "DB 오류: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "잘못된 명령: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' 사용자가 이미 존재합니다"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB에서 이 사용자 제거하기"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB '%s'@'%%' 사용자가 이미 존재합니다"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB에서 이 사용자 제거하기"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Oracle 연결을 수립할 수 없습니다."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Oracle 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다."
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr "잘못된 명령: \"%s\", 이름: %s, 암호: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "PostgreSQL의 사용자 이름 또는 암호가 잘못되었습니다"
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "관리자의 사용자 이름을 설정합니다."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
msgstr "관리자의 암호를 설정합니다."
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:164
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-06-20 04:43:39 +04:00
|
|
|
msgstr "WebDAV 인터페이스가 제대로 작동하지 않습니다. 웹 서버에서 파일 동기화를 사용할 수 있도록 설정이 제대로 되지 않은 것 같습니다."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:165
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-06-20 04:43:39 +04:00
|
|
|
msgstr "<a href='%s'>설치 가이드</a>를 다시 한 번 확인하십시오."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:72
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:118
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s shared »%s« with you"
|
2014-03-12 09:57:17 +04:00
|
|
|
msgstr "%s 님이 %s을(를) 공유하였습니다"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:498
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:523
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:529
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:538
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
|
|
|
|
" is a member of"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:551 private/share/share.php:579
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:559
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:566
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:629
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:636
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Share type %s is not valid for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:773
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
|
|
|
|
"permissions granted to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:834
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:940
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:947
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing backend %s not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:953
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing backend for %s not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1367
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1376
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1391
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1403
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
|
|
|
|
"source"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1417
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/tags.php:193
|
2013-09-30 18:19:22 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "분류 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "초 전"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:135
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "%n분 전 "
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:136
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "%n시간 전 "
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:137
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "오늘"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:138
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "어제"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:140
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n day go"
|
|
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "%n일 전 "
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:142
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "지난 달"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:143
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "%n달 전 "
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:145
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "작년"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:146
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "년 전"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/user/manager.php:232
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
|
|
|
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자 명에는 다음과 같은 문자만 사용이 가능합니다: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/user/manager.php:237
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
msgstr "올바른 사용자 이름을 입력해야 함"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/user/manager.php:241
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
msgstr "올바른 암호를 입력해야 함"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/user/manager.php:246
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "The username is already being used"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
msgstr "이 사용자명은 현재 사용중입니다"
|