nextcloud/l10n/si_LK/files.po

310 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-16 04:08:21 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-10-20 04:03:53 +04:00
# Anushke Guneratne <anushke@gmail.com>, 2012.
2012-10-16 04:08:21 +04:00
# Chamara Disanayake <chamara@nic.lk>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-20 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:05+0000\n"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/si_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: si_LK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/delete.php:28 ajax/getstoragestats.php:11 ajax/upload.php:17
#: ajax/upload.php:76 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "උඩුගත කිරීම"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "ගොනුවක් උඩුගත නොවුනි. නොහැඳිනු දෝෂයක්"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "නිවැරදි ව ගොනුව උඩුගත කෙරිනි"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr ""
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "උඩුගත කළ ගොනුවේ විශාලත්වය HTML පෝරමයේ නියම කළ ඇති MAX_FILE_SIZE විශාලත්වයට වඩා වැඩිය"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:35
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "උඩුගත කළ ගොනුවේ කොටසක් පමණක් උඩුගත විය"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:36
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "කිසිදු ගොනවක් උඩුගත නොවිනි"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:37
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-10-31 03:02:32 +04:00
msgstr "තාවකාලික ෆොල්ඩරයක් සොයාගත නොහැක"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:38
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "තැටිගත කිරීම අසාර්ථකයි"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:57
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:91
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Files"
msgstr "ගොනු"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Unshare"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "නොබෙදු"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Delete"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "මකන්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2012-11-24 03:03:00 +04:00
#: js/fileactions.js:181
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Rename"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "නැවත නම් කරන්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgstr ""
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "replace"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "suggest name"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "නමක් යෝජනා කරන්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "cancel"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "අත් හරින්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:254
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgstr ""
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "undo"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "නිෂ්ප්‍රභ කරන්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:256
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgstr ""
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:288
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "unshared {files}"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgstr ""
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:290
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "deleted {files}"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:48
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:53
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:62
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:204
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:242
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:242
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "උඩුගත කිරීමේ දෝශයක්"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:259
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "වසන්න"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:278 js/files.js:397 js/files.js:431
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Pending"
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:298
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "1 ගොනුවක් උඩගත කෙරේ"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:301 js/files.js:357 js/files.js:372
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:376 js/files.js:414
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "උඩුගත කිරීම අත් හරින්න ලදී"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:486
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "උඩුගතකිරීමක් සිදුවේ. පිටුව හැර යාමෙන් එය නැවතෙනු ඇත"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:559
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "යොමුව හිස් විය නොහැක"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:565
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:775
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files scanned"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgstr ""
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:783
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "පරීක්ෂා කිරීමේදී දෝෂයක්"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:857 templates/index.php:64
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Name"
msgstr "නම"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:858 templates/index.php:75
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:859 templates/index.php:77
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Modified"
2012-10-31 03:02:32 +04:00
msgstr "වෙනස් කළ"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:878
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "1 ෆොල්ඩරයක්"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:880
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
msgstr ""
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:888
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "1 ගොනුවක්"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:890
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
msgstr ""
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "ගොනු පරිහරණය"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "උඩුගත කිරීමක උපරිම ප්‍රමාණය"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "හැකි උපරිමය:"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "බහු-ගොනු හා ෆොල්ඩර බාගත කිරීමට අවශ්‍යයි"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "ZIP-බාගත කිරීම් සක්‍රිය කරන්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-10-31 03:02:32 +04:00
msgstr "0 යනු සීමාවක් නැති බවය"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "ZIP ගොනු සඳහා දැමිය හැකි උපරිම විශාලතවය"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Save"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "සුරකින්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "නව"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Text file"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "පෙළ ගොනුව"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Folder"
msgstr "ෆෝල්ඩරය"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "යොමුවෙන්"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:41
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "උඩුගත කිරීම අත් හරින්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:56
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "මෙහි කිසිවක් නොමැත. යමක් උඩුගත කරන්න"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:70
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Download"
msgstr "බාගත කිරීම"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:102
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Upload too large"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "උඩුගත කිරීම විශාල වැඩිය"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:104
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-10-31 03:02:32 +04:00
msgstr "ඔබ උඩුගත කිරීමට තැත් කරන ගොනු මෙම සේවාදායකයා උඩුගත කිරීමට ඉඩදී ඇති උපරිම ගොනු විශාලත්වයට වඩා වැඩිය"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:109
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "ගොනු පරික්ෂා කෙරේ. මඳක් රැඳී සිටින්න"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:112
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "වර්තමාන පරික්ෂාව"