integrated and updated calendar translations
This commit is contained in:
parent
aa4aa40b57
commit
6e46bd7373
30
.tx/config
30
.tx/config
|
@ -121,6 +121,36 @@ trans.sr@latin = l10n/sr@latin/media.po
|
|||
trans.sv = l10n/sv/media.po
|
||||
trans.zh_CN = l10n/zh_CN/media.po
|
||||
|
||||
[owncloud.calendar]
|
||||
file_filter = l10n/<lang>/calendar.po
|
||||
host = http://www.transifex.net
|
||||
source_file = l10n/templates/calendar.pot
|
||||
source_lang = en
|
||||
trans.bg_BG = l10n/bg_BG/calendar.po
|
||||
trans.ca = l10n/ca/calendar.po
|
||||
trans.cs_CZ = l10n/cs_CZ/calendar.po
|
||||
trans.da = l10n/da/calendar.po
|
||||
trans.de = l10n/de/calendar.po
|
||||
trans.el = l10n/el/calendar.po
|
||||
trans.es = l10n/es/calendar.po
|
||||
trans.et_EE = l10n/et_EE/calendar.po
|
||||
trans.fr = l10n/fr/calendar.po
|
||||
trans.id = l10n/id/calendar.po
|
||||
trans.it = l10n/it/calendar.po
|
||||
trans.lb = l10n/lb/calendar.po
|
||||
trans.ms_MY = l10n/ms_MY/calendar.po
|
||||
trans.nb_NO = l10n/nb_NO/calendar.po
|
||||
trans.nl = l10n/nl/calendar.po
|
||||
trans.pl = l10n/pl/calendar.po
|
||||
trans.pt_BR = l10n/pt_BR/calendar.po
|
||||
trans.pt_PT = l10n/pt_PT/calendar.po
|
||||
trans.ro = l10n/ro/calendar.po
|
||||
trans.ru = l10n/ru/calendar.po
|
||||
trans.sr = l10n/sr/calendar.po
|
||||
trans.sr@latin = l10n/sr@latin/calendar.po
|
||||
trans.sv = l10n/sv/calendar.po
|
||||
trans.zh_CN = l10n/zh_CN/calendar.po
|
||||
|
||||
[owncloud.contacts]
|
||||
file_filter = translations/owncloud.contacts/<lang>.po
|
||||
host = http://www.transifex.net
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Проблем с идентификацията",
|
||||
"Timezone changed" => "Часовата зона е сменена",
|
||||
"Invalid request" => "Невалидна заявка",
|
||||
"Calendar" => "Календар",
|
||||
"Does not repeat" => "Не се повтаря",
|
||||
"Daily" => "Дневно",
|
||||
"Weekly" => "Седмично",
|
||||
"Every Weekday" => "Всеки делничен ден",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Двуседмично",
|
||||
"Monthly" => "Месечно",
|
||||
"Yearly" => "Годишно",
|
||||
"All day" => "Всички дни",
|
||||
"Sunday" => "Неделя",
|
||||
"Monday" => "Понеделник",
|
||||
"Tuesday" => "Вторник",
|
||||
"Wednesday" => "Сряда",
|
||||
"Thursday" => "Четвъртък",
|
||||
"Friday" => "Петък",
|
||||
"Saturday" => "Събота",
|
||||
"Sun." => "Нед.",
|
||||
"Mon." => "Пон.",
|
||||
"Tue." => "Втр.",
|
||||
"Wed." => "Сря.",
|
||||
"Thu." => "Чет.",
|
||||
"Fri." => "Пет.",
|
||||
"Sat." => "Съб.",
|
||||
"January" => "Януари",
|
||||
"February" => "Февруари",
|
||||
"March" => "Март",
|
||||
"April" => "Април",
|
||||
"May" => "Май",
|
||||
"June" => "Юни",
|
||||
"July" => "Юли",
|
||||
"August" => "Август",
|
||||
"September" => "Септември",
|
||||
"October" => "Октомври",
|
||||
"November" => "Ноември",
|
||||
"December" => "Декември",
|
||||
"Jan." => "Ян.",
|
||||
"Feb." => "Фв.",
|
||||
"Mar." => "Март",
|
||||
"Apr." => "Апр.",
|
||||
"Jun." => "Юни",
|
||||
"Jul." => "Юли",
|
||||
"Aug." => "Авг.",
|
||||
"Sep." => "Сеп.",
|
||||
"Oct." => "Окт.",
|
||||
"Nov." => "Ное.",
|
||||
"Dec." => "Дек.",
|
||||
"Week" => "Седмица",
|
||||
"Weeks" => "Седмици",
|
||||
"Day" => "Ден",
|
||||
"Month" => "Месец",
|
||||
"Today" => "Днес",
|
||||
"Calendars" => "Календари",
|
||||
"Time" => "Час",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Възникна проблем с разлистването на файла.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Изберете активен календар",
|
||||
"Download" => "Изтегляне",
|
||||
"Edit" => "Промяна",
|
||||
"Edit calendar" => "Промени календар",
|
||||
"Displayname" => "Екранно име",
|
||||
"Active" => "Активен",
|
||||
"Description" => "Описание",
|
||||
"Calendar color" => "Цвят на календара",
|
||||
"Submit" => "Продължи",
|
||||
"Edit an event" => "Промяна на събитие",
|
||||
"Title" => "Заглавие",
|
||||
"Title of the Event" => "Наименование",
|
||||
"Location" => "Локация",
|
||||
"Location of the Event" => "Локация",
|
||||
"Category" => "Категория",
|
||||
"All Day Event" => "Целодневно събитие",
|
||||
"From" => "От",
|
||||
"To" => "До",
|
||||
"Repeat" => "Повтори",
|
||||
"Attendees" => "Присъстващи",
|
||||
"Description of the Event" => "Описание",
|
||||
"Close" => "Затвори",
|
||||
"Create a new event" => "Ново събитие",
|
||||
"Timezone" => "Часова зона"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Error d'autenticació",
|
||||
"Timezone changed" => "La zona horària ha canviat",
|
||||
"Invalid request" => "Sol.licitud no vàlida",
|
||||
"Calendar" => "Calendari",
|
||||
"Does not repeat" => "No es repeteix",
|
||||
"Daily" => "Diari",
|
||||
"Weekly" => "Mensual",
|
||||
"Every Weekday" => "Cada setmana",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Bisetmanalment",
|
||||
"Monthly" => "Mensualment",
|
||||
"Yearly" => "Cada any",
|
||||
"All day" => "Tot el dia",
|
||||
"Sunday" => "Diumenge",
|
||||
"Monday" => "Dilluns",
|
||||
"Tuesday" => "Dimarts",
|
||||
"Wednesday" => "Dimecres",
|
||||
"Thursday" => "Dijous",
|
||||
"Friday" => "Divendres",
|
||||
"Saturday" => "Dissabte",
|
||||
"Sun." => "dg.",
|
||||
"Mon." => "dl.",
|
||||
"Tue." => "dm.",
|
||||
"Wed." => "dc.",
|
||||
"Thu." => "dj.",
|
||||
"Fri." => "dv.",
|
||||
"Sat." => "ds.",
|
||||
"January" => "Gener",
|
||||
"February" => "Febrer",
|
||||
"March" => "Març",
|
||||
"April" => "Abril",
|
||||
"May" => "Maig",
|
||||
"June" => "Juny",
|
||||
"July" => "Juliol",
|
||||
"August" => "Agost",
|
||||
"September" => "Setembre",
|
||||
"October" => "Octubre",
|
||||
"November" => "Novembre",
|
||||
"December" => "Desembre",
|
||||
"Jan." => "gen.",
|
||||
"Feb." => "febr.",
|
||||
"Mar." => "març",
|
||||
"Apr." => "abr.",
|
||||
"Jun." => "juny",
|
||||
"Jul." => "jul.",
|
||||
"Aug." => "ag.",
|
||||
"Sep." => "set.",
|
||||
"Oct." => "oct.",
|
||||
"Nov." => "nov.",
|
||||
"Dec." => "des.",
|
||||
"Week" => "Setmana",
|
||||
"Weeks" => "Setmanes",
|
||||
"Day" => "Dia",
|
||||
"Month" => "Mes",
|
||||
"Today" => "Avui",
|
||||
"Calendars" => "Calendaris",
|
||||
"Time" => "Hora",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "S'ha produït un error en analitzar el fitxer.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Seleccioneu calendaris actius",
|
||||
"Download" => "Baixa",
|
||||
"Edit" => "Edita",
|
||||
"Edit calendar" => "Edita el calendari",
|
||||
"Displayname" => "Mostra el nom",
|
||||
"Active" => "Actiu",
|
||||
"Description" => "Descripció",
|
||||
"Calendar color" => "Color del calendari",
|
||||
"Submit" => "Tramet",
|
||||
"Edit an event" => "Edició d'un esdeveniment",
|
||||
"Title" => "Títol",
|
||||
"Title of the Event" => "Títol de l'esdeveniment",
|
||||
"Location" => "Ubicació",
|
||||
"Location of the Event" => "Ubicació de l'esdeveniment",
|
||||
"Category" => "Categoria",
|
||||
"All Day Event" => "Esdeveniment de tot el dia",
|
||||
"From" => "Des de",
|
||||
"To" => "Fins a",
|
||||
"Repeat" => "Repeteix",
|
||||
"Attendees" => "Assistents",
|
||||
"Description of the Event" => "Descripció de l'esdeveniment",
|
||||
"Close" => "Tanca",
|
||||
"Create a new event" => "Crea un nou esdeveniment",
|
||||
"Timezone" => "Zona horària"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Godkendelsesfejl",
|
||||
"Timezone changed" => "Tidszone ændret",
|
||||
"Invalid request" => "Ugyldig forespørgsel",
|
||||
"Calendar" => "Kalender",
|
||||
"Does not repeat" => "Gentages ikke",
|
||||
"Daily" => "Daglig",
|
||||
"Weekly" => "Ugentlig",
|
||||
"Every Weekday" => "Alle hverdage",
|
||||
"Monthly" => "Månedlige",
|
||||
"Yearly" => "Årlig",
|
||||
"All day" => "Hele dagen",
|
||||
"Sunday" => "Søndag",
|
||||
"Monday" => "Mandag",
|
||||
"Tuesday" => "Tirsdag",
|
||||
"Wednesday" => "Onsdag",
|
||||
"Thursday" => "Torsdag",
|
||||
"Friday" => "Fredag",
|
||||
"Saturday" => "Lørdag",
|
||||
"Sun." => "Søn.",
|
||||
"Mon." => "Man.",
|
||||
"Tue." => "Tir.",
|
||||
"Wed." => "Ons.",
|
||||
"Thu." => "Tor.",
|
||||
"Fri." => "Fre.",
|
||||
"Sat." => "Lør.",
|
||||
"January" => "Januar",
|
||||
"February" => "Februar",
|
||||
"March" => "Marts",
|
||||
"April" => "April",
|
||||
"May" => "Maj",
|
||||
"June" => "Juni",
|
||||
"July" => "Juli",
|
||||
"August" => "August",
|
||||
"September" => "September",
|
||||
"October" => "Oktober",
|
||||
"November" => "November",
|
||||
"December" => "December",
|
||||
"Jan." => "Jan.",
|
||||
"Feb." => "Feb.",
|
||||
"Mar." => "Mar.",
|
||||
"Apr." => "Apr.",
|
||||
"Jun." => "Jun.",
|
||||
"Jul." => "Jul.",
|
||||
"Aug." => "Aug.",
|
||||
"Sep." => "Sep.",
|
||||
"Oct." => "Oct.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Dec.",
|
||||
"Week" => "Uge",
|
||||
"Weeks" => "Uger",
|
||||
"Day" => "Dag",
|
||||
"Month" => "Måned",
|
||||
"Today" => "I dag",
|
||||
"Calendars" => "Kalendere",
|
||||
"Time" => "Tid",
|
||||
"Choose active calendars" => "Vælg aktiv kalendere",
|
||||
"Download" => "Hent",
|
||||
"Edit" => "Rediger",
|
||||
"Edit calendar" => "Rediger kalender",
|
||||
"Active" => "Aktiv",
|
||||
"Description" => "Beskrivelse",
|
||||
"Calendar color" => "Kalender farve",
|
||||
"Submit" => "Send",
|
||||
"Edit an event" => "Redigér en begivenhed",
|
||||
"Title" => "Titel",
|
||||
"Title of the Event" => "Titel på begivenheden",
|
||||
"Location" => "Sted",
|
||||
"Location of the Event" => "Placering af begivenheden",
|
||||
"Category" => "Kategori",
|
||||
"All Day Event" => "Heldagsarrangement",
|
||||
"From" => "Fra",
|
||||
"To" => "Til",
|
||||
"Repeat" => "Gentag",
|
||||
"Attendees" => "Deltagere",
|
||||
"Description of the Event" => "Beskrivelse af begivenheden",
|
||||
"Close" => "Luk",
|
||||
"Create a new event" => "Opret en ny begivenhed",
|
||||
"Timezone" => "Tidszone"
|
||||
);
|
|
@ -1,36 +1,30 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Anmeldefehler",
|
||||
"Timezone changed" => "Zeitzone geändert",
|
||||
"Invalid request" => "Anfragefehler",
|
||||
"Calendar" => "Kalender",
|
||||
"Location" => "Ort",
|
||||
"Category" => "Kategorie",
|
||||
"Create a new event" => "Neuen Termin erstellen",
|
||||
"Title of the Event" => "Titel des Termins",
|
||||
"Location of the Event" => "Ort des Termins",
|
||||
"All Day Event" => "Ganztägig",
|
||||
"From" => "Von",
|
||||
"To" => "Bis",
|
||||
"Repeat" => "Wiederhol.",
|
||||
"Attendees" => "Teilnehmer",
|
||||
"Description" => "Beschreibung",
|
||||
"Submit" => "Speichern",
|
||||
"Save" => "Speichern",
|
||||
"Cancel" => "Abbrechen",
|
||||
"Title" => "Titel",
|
||||
"Does not repeat" => "einmalig",
|
||||
"Daily" => "täglich",
|
||||
"Weekly" => "wöchentlich",
|
||||
"Every Weekday" => "jeden Wochentag",
|
||||
"Bi-Weekly" => "jede zweite Woche",
|
||||
"Monthly" => "monatlich",
|
||||
"Yearly" => "jährlich",
|
||||
"All day" => "Ganztags",
|
||||
"Sunday" => "Sonntag",
|
||||
"Monday" => "Montag",
|
||||
"Tuesday" => "Dienstag",
|
||||
"Wednesday" => "Mittwoch",
|
||||
"Thursday" => "Donnerstag",
|
||||
"Friday" => "Freitag",
|
||||
"Saturday" => "Samstag",
|
||||
"CW" => "KW",
|
||||
"CWs" => "KW",
|
||||
"Sun." => "So.",
|
||||
"Mon." => "Mo.",
|
||||
"Tue." => "Di.",
|
||||
"Wed." => "Mi.",
|
||||
"Thu." => "Do.",
|
||||
"Fri." => "Fr.",
|
||||
"Sat." => "Sa.",
|
||||
"Wednesday" => "Mittwoch",
|
||||
"Thursday" => "Donnerstag",
|
||||
"Friday" => "Freitag",
|
||||
"Saturday" => "Samstag",
|
||||
"Sun." => "Son.",
|
||||
"Mon." => "Mon.",
|
||||
"Tue." => "Die.",
|
||||
"Wed." => "Mit.",
|
||||
"Thu." => "Don.",
|
||||
"Fri." => "Fre.",
|
||||
"Sat." => "Sam.",
|
||||
"January" => "Januar",
|
||||
"February" => "Februar",
|
||||
"March" => "März",
|
||||
|
@ -45,53 +39,45 @@
|
|||
"December" => "Dezember",
|
||||
"Jan." => "Jan.",
|
||||
"Feb." => "Feb.",
|
||||
"Mar." => "März",
|
||||
"Mar." => "Mär.",
|
||||
"Apr." => "Apr.",
|
||||
"May" => "Mai",
|
||||
"Jun." => "Juni",
|
||||
"Jul." => "Juli",
|
||||
"Jun." => "Jun.",
|
||||
"Jul." => "Jul.",
|
||||
"Aug." => "Aug.",
|
||||
"Sep." => "Sep.",
|
||||
"Oct." => "Okt.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Dez.",
|
||||
"Day" => "Tag",
|
||||
"Week" => "Woche",
|
||||
"Weeks" => "Wochen",
|
||||
"Day" => "Tag",
|
||||
"Month" => "Monat",
|
||||
"Listview" => "Liste",
|
||||
"Today" => "Heute",
|
||||
"Calendars" => "Kalender",
|
||||
"Time" => "Uhrzeit",
|
||||
"All day" => "Ganztägig",
|
||||
"Does not repeat" => "Keine Wiederholung",
|
||||
"Daily" => "Täglich",
|
||||
"Weekly" => "Wöchentlich",
|
||||
"Every Weekday" => "jeden Wochentag",
|
||||
"Bi-Weekly" => "jede 2. Woche",
|
||||
"Monthly" => "Monatlich",
|
||||
"Yearly" => "Jährlich",
|
||||
"Description of the Event" => "Beschreibung des Termins",
|
||||
"None" => "Keine",
|
||||
"Birthday" => "Geburtstag",
|
||||
"Business" => "Geschäftlich",
|
||||
"Call" => "Anrufen",
|
||||
"Clients" => "Kunden",
|
||||
"Deliverer" => "Lieferanten",
|
||||
"Holidays" => "Ferien",
|
||||
"Ideas" => "Ideen",
|
||||
"Journey" => "Reise",
|
||||
"Jubilee" => "Jubiläum",
|
||||
"Meeting" => "Treffen",
|
||||
"Other" => "Andere",
|
||||
"Personal" => "Persönlich",
|
||||
"Projects" => "Projekte",
|
||||
"Questions" => "Fragen",
|
||||
"Work" => "Arbeit",
|
||||
"New Calendar" => "Neuer Kalender",
|
||||
"Time" => "Zeit",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Fehler beim Einlesen der Datei.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Aktive Kalender wählen",
|
||||
"Download" => "Herunterladen",
|
||||
"Edit" => "Bearbeiten",
|
||||
"Edit calendar" => "Kalender bearbeiten",
|
||||
"Displayname" => "Anzeigename",
|
||||
"Active" => "Aktiv",
|
||||
"Description" => "Beschreibung",
|
||||
"Calendar color" => "Kalenderfarbe",
|
||||
"" => "",
|
||||
"" => ""
|
||||
"Submit" => "Bestätigen",
|
||||
"Edit an event" => "Ereignis bearbeiten",
|
||||
"Title" => "Titel",
|
||||
"Title of the Event" => "Name",
|
||||
"Location" => "Ort",
|
||||
"Location of the Event" => "Ort",
|
||||
"Category" => "Kategorie",
|
||||
"All Day Event" => "Ganztägiges Ereignis",
|
||||
"From" => "von",
|
||||
"To" => "bis",
|
||||
"Repeat" => "wiederholen",
|
||||
"Attendees" => "Teilnehmer",
|
||||
"Description of the Event" => "Beschreibung",
|
||||
"Close" => "Schließen",
|
||||
"Create a new event" => "Neues Ereignis",
|
||||
"Timezone" => "Zeitzone"
|
||||
);
|
||||
?>
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Σφάλμα ταυτοποίησης",
|
||||
"Timezone changed" => "Η ζώνη ώρας άλλαξε",
|
||||
"Invalid request" => "Μη έγκυρο αίτημα",
|
||||
"Calendar" => "Ημερολόγιο",
|
||||
"Does not repeat" => "Μη επαναλαμβανόμενο",
|
||||
"Daily" => "Καθημερινά",
|
||||
"Weekly" => "Εβδομαδιαία",
|
||||
"Every Weekday" => "Κάθε μέρα",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Δύο φορές την εβδομάδα",
|
||||
"Monthly" => "Μηνιαία",
|
||||
"Yearly" => "Ετήσια",
|
||||
"All day" => "Ολοήμερο",
|
||||
"Sunday" => "Κυριακή",
|
||||
"Monday" => "Δευτέρα",
|
||||
"Tuesday" => "Τρίτη",
|
||||
"Wednesday" => "Τετάρτη",
|
||||
"Thursday" => "Πέμπτη",
|
||||
"Friday" => "Παρασκευή",
|
||||
"Saturday" => "Σάββατο",
|
||||
"Sun." => "Κυρ.",
|
||||
"Mon." => "Δευτ.",
|
||||
"Tue." => "Τρ.",
|
||||
"Wed." => "Τετ.",
|
||||
"Thu." => "Πέμ.",
|
||||
"Fri." => "Παρ.",
|
||||
"Sat." => "Σάβ.",
|
||||
"January" => "Ιανουάριος",
|
||||
"February" => "Φεβρουάριος",
|
||||
"March" => "Μάρτιος",
|
||||
"April" => "Απρίλιος",
|
||||
"May" => "Μάιος",
|
||||
"June" => "Ιούνιος",
|
||||
"July" => "Ιούλιος",
|
||||
"August" => "Αύγουστος",
|
||||
"September" => "Σεπτέμβριος",
|
||||
"October" => "Οκτώβριος",
|
||||
"November" => "Νοέμβριος",
|
||||
"December" => "Δεκέμβριος",
|
||||
"Jan." => "Ιαν.",
|
||||
"Feb." => "Φεβ.",
|
||||
"Mar." => "Μαρ.",
|
||||
"Apr." => "Απρ.",
|
||||
"Jun." => "Ιούν.",
|
||||
"Jul." => "Ιούλ.",
|
||||
"Aug." => "Αύγ.",
|
||||
"Sep." => "Σεπ.",
|
||||
"Oct." => "Οκτ.",
|
||||
"Nov." => "Νοέ.",
|
||||
"Dec." => "Δεκ.",
|
||||
"Week" => "Εβδομάδα",
|
||||
"Weeks" => "Εβδομάδες",
|
||||
"Day" => "Ημέρα",
|
||||
"Month" => "Μήνας",
|
||||
"Today" => "Σήμερα",
|
||||
"Calendars" => "Ημερολόγια",
|
||||
"Time" => "Ώρα",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Υπήρχε μια αποτυχία, κατά την ανάλυση του αρχείου.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια",
|
||||
"Download" => "Λήψη",
|
||||
"Edit" => "Επεξεργασία",
|
||||
"Edit calendar" => "Επεξεργασία ημερολογίου",
|
||||
"Displayname" => "Προβολή ονόματος",
|
||||
"Active" => "Ενεργό",
|
||||
"Description" => "Περιγραφή",
|
||||
"Calendar color" => "Χρώμα ημερολογίου",
|
||||
"Submit" => "Υποβολή",
|
||||
"Edit an event" => "Επεξεργασία ενός γεγονότος",
|
||||
"Title" => "Τίτλος",
|
||||
"Title of the Event" => "Τίτλος συμβάντος",
|
||||
"Location" => "Τοποθεσία",
|
||||
"Location of the Event" => "Τοποθεσία συμβάντος",
|
||||
"Category" => "Κατηγορία",
|
||||
"All Day Event" => "Ολοήμερο συμβάν",
|
||||
"From" => "Από",
|
||||
"To" => "Έως",
|
||||
"Repeat" => "Επαναλαμβανόμενο",
|
||||
"Attendees" => "Παρευρισκόμενοι",
|
||||
"Description of the Event" => "Περιγραφή του συμβάντος",
|
||||
"Close" => "Κλείσιμο",
|
||||
"Create a new event" => "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν",
|
||||
"Timezone" => "Ζώνη ώρας"
|
||||
);
|
|
@ -1,35 +1,30 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Error de autentificación",
|
||||
"Timezone changed" => "Zona horaria cambiada",
|
||||
"Invalid request" => "Petición no válida",
|
||||
"Calendar" => "Calendario",
|
||||
"Location" => "Lugar",
|
||||
"Category" => "Categoría",
|
||||
"Create a new event" => "Crea un plazo",
|
||||
"Title of the Event" => "Título del plazo",
|
||||
"Location of the Event" => "Lugar del plazo",
|
||||
"All Day Event" => "todo el día",
|
||||
"From" => "Desde",
|
||||
"To" => "Hasta",
|
||||
"Repeat" => "Repetición",
|
||||
"Attendees" => "Participante",
|
||||
"Description" => "Descripción",
|
||||
"Submit" => "Guarda",
|
||||
"Reset" => "Repone",
|
||||
"Title" => "Título",
|
||||
"Does not repeat" => "No se repite",
|
||||
"Daily" => "Diariamente",
|
||||
"Weekly" => "Semanalmente",
|
||||
"Every Weekday" => "Una vez a la semana",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Dos veces a la semana",
|
||||
"Monthly" => "Mensualmente",
|
||||
"Yearly" => "Anualmente",
|
||||
"All day" => "Todo el día",
|
||||
"Sunday" => "Domingo",
|
||||
"Monday" => "Lunes",
|
||||
"Tuesday" => "Martes",
|
||||
"Wednesday" => "Miércoles",
|
||||
"Thursday" => "Jueves",
|
||||
"Friday" => "Viernes",
|
||||
"Saturday" => "Sábado",
|
||||
"CW" => "Semana",
|
||||
"CWs" => "Semanas",
|
||||
"Sun." => "Do.",
|
||||
"Mon." => "Lu.",
|
||||
"Tue." => "Ma.",
|
||||
"Wed." => "Mi.",
|
||||
"Thu." => "Ju.",
|
||||
"Fri." => "Vi.",
|
||||
"Sat." => "Sá.",
|
||||
"Wednesday" => "Miércoles",
|
||||
"Thursday" => "Jueves",
|
||||
"Friday" => "Viernes",
|
||||
"Saturday" => "Sábado",
|
||||
"Sun." => "Dom.",
|
||||
"Mon." => "Lun.",
|
||||
"Tue." => "Mar.",
|
||||
"Wed." => "Mie.",
|
||||
"Thu." => "Jue.",
|
||||
"Fri." => "Vie.",
|
||||
"Sat." => "Sáb.",
|
||||
"January" => "Enero",
|
||||
"February" => "Febrero",
|
||||
"March" => "Marzo",
|
||||
|
@ -41,28 +36,48 @@
|
|||
"September" => "Septiembre",
|
||||
"October" => "Octubre",
|
||||
"November" => "Noviembre",
|
||||
"December" => "Deciembre",
|
||||
"December" => "Diciembre",
|
||||
"Jan." => "Ene.",
|
||||
"Feb." => "Feb.",
|
||||
"Mar." => "Mär.",
|
||||
"Mar." => "Mar.",
|
||||
"Apr." => "Abr.",
|
||||
"May" => "May.",
|
||||
"Jun." => "Jun.",
|
||||
"Jul." => "Jul.",
|
||||
"Aug." => "Ago.",
|
||||
"Sep." => "Sep.",
|
||||
"Oct." => "Oct.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Dec.",
|
||||
"Day" => "Día",
|
||||
"Dec." => "Dic.",
|
||||
"Week" => "Semana",
|
||||
"Weeks" => "Semanas",
|
||||
"Day" => "Día",
|
||||
"Month" => "Mes",
|
||||
"Listview" => "Lista",
|
||||
"Today" => "Hoy",
|
||||
"Calendars" => "Calendarios",
|
||||
"Time" => "Hora",
|
||||
"All day" => "todo el día",
|
||||
"" => ""
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Hubo un fallo al analizar el archivo.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Elige los calendarios activos",
|
||||
"Download" => "Descargar",
|
||||
"Edit" => "Editar",
|
||||
"Edit calendar" => "Editar calendario",
|
||||
"Displayname" => "Nombre",
|
||||
"Active" => "Activo",
|
||||
"Description" => "Descripción",
|
||||
"Calendar color" => "Color del calendario",
|
||||
"Submit" => "Guardar",
|
||||
"Edit an event" => "Editar un evento",
|
||||
"Title" => "Título",
|
||||
"Title of the Event" => "Título del evento",
|
||||
"Location" => "Lugar",
|
||||
"Location of the Event" => "Lugar del Evento",
|
||||
"Category" => "Categoría",
|
||||
"All Day Event" => "Todo el día",
|
||||
"From" => "Desde",
|
||||
"To" => "Hasta",
|
||||
"Repeat" => "Repetir",
|
||||
"Attendees" => "Asistentes",
|
||||
"Description of the Event" => "Descripción del evento",
|
||||
"Close" => "Cerrar",
|
||||
"Create a new event" => "Crear un nuevo evento",
|
||||
"Timezone" => "Zona horaria"
|
||||
);
|
||||
?>
|
|
@ -3,7 +3,13 @@
|
|||
"Timezone changed" => "Ajavöönd on muudetud",
|
||||
"Invalid request" => "Vigane päring",
|
||||
"Calendar" => "Kalender",
|
||||
"You can't open more than one dialog per site!" => "Sa saad avada saidi kohta ainult ühe dialoogi.",
|
||||
"Does not repeat" => "Ei kordu",
|
||||
"Daily" => "Iga päev",
|
||||
"Weekly" => "Iga nädal",
|
||||
"Every Weekday" => "Igal nädalapäeval",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Üle nädala",
|
||||
"Monthly" => "Igal kuul",
|
||||
"Yearly" => "Igal aastal",
|
||||
"All day" => "Kogu päev",
|
||||
"Sunday" => "Pühapäev",
|
||||
"Monday" => "Esmaspäev",
|
||||
|
@ -46,11 +52,9 @@
|
|||
"Weeks" => "Nädalat",
|
||||
"Day" => "Päev",
|
||||
"Month" => "Kuu",
|
||||
"Listview" => "Nimekirja vaade",
|
||||
"Today" => "Täna",
|
||||
"Calendars" => "Kalendrid",
|
||||
"Time" => "Kellaaeg",
|
||||
"CW" => "CW",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Faili parsimisel tekkis viga.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Vali aktiivsed kalendrid",
|
||||
"Download" => "Lae alla",
|
||||
|
@ -63,24 +67,17 @@
|
|||
"Submit" => "OK",
|
||||
"Edit an event" => "Muuda sündmust",
|
||||
"Title" => "Pealkiri",
|
||||
"Title of the Event" => "Sündmuse pealkiri",
|
||||
"Location" => "Asukoht",
|
||||
"Location of the Event" => "Sündmuse toimumiskoht",
|
||||
"Category" => "Kategooria",
|
||||
"All Day Event" => "Kogu päeva sündmus",
|
||||
"From" => "Alates",
|
||||
"To" => "Kuni",
|
||||
"Repeat" => "Korda",
|
||||
"Attendees" => "Osalejad",
|
||||
"Description of the Event" => "Sündmuse kirjeldus",
|
||||
"Close" => "Sulge",
|
||||
"Create a new event" => "Loo sündmus",
|
||||
"Title of the Event" => "Sündmuse pealkiri",
|
||||
"Location of the Event" => "Sündmuse toimumiskoht",
|
||||
"Does not repeat" => "Ei kordu",
|
||||
"Daily" => "Iga päev",
|
||||
"Weekly" => "Iga nädal",
|
||||
"Every Weekday" => "Igal nädalapäeval",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Üle nädala",
|
||||
"Monthly" => "Igal kuul",
|
||||
"Yearly" => "Igal aastal",
|
||||
"Description of the Event" => "Sündmuse kirjeldus",
|
||||
"Timezone" => "Ajavöönd"
|
||||
);
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Erreur d'authentification",
|
||||
"Timezone changed" => "Fuseau horaire modifié",
|
||||
"Invalid request" => "Requête invalide",
|
||||
"Calendar" => "Calendrier",
|
||||
"Does not repeat" => "Pas de répétition",
|
||||
"Daily" => "Tous les jours",
|
||||
"Weekly" => "Toutes les semaines",
|
||||
"Every Weekday" => "Chaque jour de la semaine",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Bimestriel",
|
||||
"Monthly" => "Tous les mois",
|
||||
"Yearly" => "Tous les ans",
|
||||
"All day" => "Tous les jours",
|
||||
"Sunday" => "Dimanche",
|
||||
"Monday" => "Lundi",
|
||||
"Tuesday" => "Mardi",
|
||||
"Wednesday" => "Mercredi",
|
||||
"Thursday" => "Jeudi",
|
||||
"Friday" => "Vendredi",
|
||||
"Saturday" => "Samedi",
|
||||
"Sun." => "Dim.",
|
||||
"Mon." => "Lun.",
|
||||
"Tue." => "Mar.",
|
||||
"Wed." => "Mer.",
|
||||
"Thu." => "Jeu.",
|
||||
"Fri." => "Ven.",
|
||||
"Sat." => "Sam.",
|
||||
"January" => "Janvier",
|
||||
"February" => "Février",
|
||||
"March" => "Mars",
|
||||
"April" => "Avril",
|
||||
"May" => "Mai",
|
||||
"June" => "Juin",
|
||||
"July" => "Juillet",
|
||||
"August" => "Août",
|
||||
"September" => "Septembre",
|
||||
"October" => "Octobre",
|
||||
"November" => "Novembre",
|
||||
"December" => "Décembre",
|
||||
"Jan." => "Jan.",
|
||||
"Feb." => "Fév.",
|
||||
"Mar." => "Mar.",
|
||||
"Apr." => "Avr.",
|
||||
"Jun." => "Juin",
|
||||
"Jul." => "Juil.",
|
||||
"Aug." => "Aoû.",
|
||||
"Sep." => "Sep.",
|
||||
"Oct." => "Oct.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Déc.",
|
||||
"Week" => "Semaine",
|
||||
"Weeks" => "Semaines",
|
||||
"Day" => "Jour",
|
||||
"Month" => "Mois",
|
||||
"Today" => "Aujourd'hui",
|
||||
"Calendars" => "Calendriers",
|
||||
"Time" => "Heure",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Choix des calendriers actifs",
|
||||
"Download" => "Télécharger",
|
||||
"Edit" => "Éditer",
|
||||
"Edit calendar" => "Éditer le calendrier",
|
||||
"Displayname" => "Nom d'affichage",
|
||||
"Active" => "Actif",
|
||||
"Description" => "Description",
|
||||
"Calendar color" => "Couleur du calendrier",
|
||||
"Submit" => "Soumettre",
|
||||
"Edit an event" => "Éditer un événement",
|
||||
"Title" => "Titre",
|
||||
"Title of the Event" => "Titre de l'événement",
|
||||
"Location" => "Localisation",
|
||||
"Location of the Event" => "Localisation de l'événement",
|
||||
"Category" => "Catégorie",
|
||||
"All Day Event" => "Événement de toute une journée",
|
||||
"From" => "De",
|
||||
"To" => "À",
|
||||
"Repeat" => "Répétition",
|
||||
"Attendees" => "Personnes présentes",
|
||||
"Description of the Event" => "Description de l'événement",
|
||||
"Close" => "Fermer",
|
||||
"Create a new event" => "Créer un nouvel événement",
|
||||
"Timezone" => "Fuseau horaire"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Kesalahan otentikasi",
|
||||
"Timezone changed" => "Zona waktu telah diubah",
|
||||
"Invalid request" => "Permintaan tidak sah",
|
||||
"Calendar" => "Kalender",
|
||||
"Does not repeat" => "Tidak akan mengulangi",
|
||||
"Daily" => "Harian",
|
||||
"Weekly" => "Mingguan",
|
||||
"Every Weekday" => "Setiap Hari Minggu",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Dwi-mingguan",
|
||||
"Monthly" => "Bulanan",
|
||||
"Yearly" => "Tahunan",
|
||||
"All day" => "Semua Hari",
|
||||
"Sunday" => "Minggu",
|
||||
"Monday" => "Senin",
|
||||
"Tuesday" => "Selasa",
|
||||
"Wednesday" => "Rabu",
|
||||
"Thursday" => "Kamis",
|
||||
"Friday" => "Jumat",
|
||||
"Saturday" => "Sabtu",
|
||||
"Sun." => "Min.",
|
||||
"Mon." => "Sen.",
|
||||
"Tue." => "Sel.",
|
||||
"Wed." => "Rab.",
|
||||
"Thu." => "Kam.",
|
||||
"Fri." => "Jum.",
|
||||
"Sat." => "Sab.",
|
||||
"January" => "Januari",
|
||||
"February" => "Februari",
|
||||
"March" => "Maret",
|
||||
"April" => "April",
|
||||
"May" => "Mei",
|
||||
"June" => "Juni",
|
||||
"July" => "Juli",
|
||||
"August" => "Agustus",
|
||||
"September" => "September",
|
||||
"October" => "Oktober",
|
||||
"November" => "November",
|
||||
"December" => "Desember",
|
||||
"Jan." => "Jan.",
|
||||
"Feb." => "Feb.",
|
||||
"Mar." => "Mar.",
|
||||
"Apr." => "Apr.",
|
||||
"Jun." => "Jun.",
|
||||
"Jul." => "Jul.",
|
||||
"Aug." => "Agu.",
|
||||
"Sep." => "Sep.",
|
||||
"Oct." => "Okt.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Des.",
|
||||
"Week" => "Minggu",
|
||||
"Weeks" => "Minggu",
|
||||
"Day" => "Hari",
|
||||
"Month" => "Bulan",
|
||||
"Today" => "Hari ini",
|
||||
"Calendars" => "Kalender",
|
||||
"Time" => "Waktu",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Terjadi kesalahan, saat mengurai berkas.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Pilih kalender aktif",
|
||||
"Download" => "Unduh",
|
||||
"Edit" => "Sunting",
|
||||
"Edit calendar" => "Sunting kalender",
|
||||
"Displayname" => "Namatampilan",
|
||||
"Active" => "Aktif",
|
||||
"Description" => "Deskripsi",
|
||||
"Calendar color" => "Warna kalender",
|
||||
"Submit" => "Sampaikan",
|
||||
"Edit an event" => "Sunting agenda",
|
||||
"Title" => "Judul",
|
||||
"Title of the Event" => "Judul Agenda",
|
||||
"Location" => "Lokasi",
|
||||
"Location of the Event" => "Lokasi Agenda",
|
||||
"Category" => "Kategori",
|
||||
"All Day Event" => "Agenda di Semua Hari",
|
||||
"From" => "Dari",
|
||||
"To" => "Ke",
|
||||
"Repeat" => "Ulangi",
|
||||
"Attendees" => "Yang menghadiri",
|
||||
"Description of the Event" => "Deskripsi dari Agenda",
|
||||
"Close" => "Tutup",
|
||||
"Create a new event" => "Buat agenda baru",
|
||||
"Timezone" => "Zonawaktu"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Errore di autenticazione",
|
||||
"Timezone changed" => "Fuso orario cambiato",
|
||||
"Invalid request" => "Richiesta non validia",
|
||||
"Calendar" => "Calendario",
|
||||
"Does not repeat" => "Non ripetere",
|
||||
"Daily" => "Giornaliero",
|
||||
"Weekly" => "Settimanale",
|
||||
"Every Weekday" => "Ogni settimana",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Ogni due settimane",
|
||||
"Monthly" => "Mensile",
|
||||
"Yearly" => "Annuale",
|
||||
"All day" => "Tutti i giorni",
|
||||
"Sunday" => "Domenica",
|
||||
"Monday" => "Lunedì",
|
||||
"Tuesday" => "Martedì",
|
||||
"Wednesday" => "Mercoledì",
|
||||
"Thursday" => "Giovedì",
|
||||
"Friday" => "Venerdì",
|
||||
"Saturday" => "Sabato",
|
||||
"Sun." => "Dom.",
|
||||
"Mon." => "Lun.",
|
||||
"Tue." => "Mar.",
|
||||
"Wed." => "Mer.",
|
||||
"Thu." => "Gio.",
|
||||
"Fri." => "Ven.",
|
||||
"Sat." => "Sab.",
|
||||
"January" => "Gennaio",
|
||||
"February" => "Febbraio",
|
||||
"March" => "Marzo",
|
||||
"April" => "Aprile",
|
||||
"May" => "Maggio",
|
||||
"June" => "Giugno",
|
||||
"July" => "Luglio",
|
||||
"August" => "Agosto",
|
||||
"September" => "Settembre",
|
||||
"October" => "Ottobre",
|
||||
"November" => "Novembre",
|
||||
"December" => "Dicembre",
|
||||
"Jan." => "Gen.",
|
||||
"Feb." => "Feb.",
|
||||
"Mar." => "Mar.",
|
||||
"Apr." => "Apr.",
|
||||
"Jun." => "Giu.",
|
||||
"Jul." => "Lug.",
|
||||
"Aug." => "Ago.",
|
||||
"Sep." => "Set.",
|
||||
"Oct." => "Ott.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Dic.",
|
||||
"Week" => "Settimana",
|
||||
"Weeks" => "Settimane",
|
||||
"Day" => "Giorno",
|
||||
"Month" => "Mese",
|
||||
"Today" => "Oggi",
|
||||
"Calendars" => "Calendari",
|
||||
"Time" => "Ora",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "C'è statao un errore nel parsing del file.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Selezionare calendari attivi",
|
||||
"Download" => "Download",
|
||||
"Edit" => "Modifica",
|
||||
"Edit calendar" => "Modifica calendario",
|
||||
"Displayname" => "Mostra nome",
|
||||
"Active" => "Attivo",
|
||||
"Description" => "Descrizione",
|
||||
"Calendar color" => "Colore calendario",
|
||||
"Submit" => "Invia",
|
||||
"Edit an event" => "Modifica evento",
|
||||
"Title" => "Titolo",
|
||||
"Title of the Event" => "Titolo evento",
|
||||
"Location" => "Luogo",
|
||||
"Location of the Event" => "Luogo evento",
|
||||
"Category" => "Categoria",
|
||||
"All Day Event" => "Tutti gli eventi del giorno",
|
||||
"From" => "Da",
|
||||
"To" => "A",
|
||||
"Repeat" => "Ripeti",
|
||||
"Attendees" => "Partecipanti",
|
||||
"Description of the Event" => "Descrizione evento",
|
||||
"Close" => "Chiuso",
|
||||
"Create a new event" => "Crea evento",
|
||||
"Timezone" => "Timezone"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Authentifizéierung's Feeler",
|
||||
"Timezone changed" => "Zäitzon geännert",
|
||||
"Invalid request" => "Ongülteg Requête",
|
||||
"Calendar" => "Kalenner",
|
||||
"Does not repeat" => "Widderhëlt sech net",
|
||||
"Daily" => "Deeglech",
|
||||
"Weekly" => "All Woch",
|
||||
"Every Weekday" => "All Wochendag",
|
||||
"Bi-Weekly" => "All zweet Woch",
|
||||
"Monthly" => "All Mount",
|
||||
"Yearly" => "All Joer",
|
||||
"All day" => "All Dag",
|
||||
"Sunday" => "Sonnden",
|
||||
"Monday" => "Méinden",
|
||||
"Tuesday" => "Dënschden",
|
||||
"Wednesday" => "Mëttwoch",
|
||||
"Thursday" => "Donneschden",
|
||||
"Friday" => "Freiden",
|
||||
"Saturday" => "Samschden",
|
||||
"Sun." => "So. ",
|
||||
"Mon." => "Méin. ",
|
||||
"Tue." => "Dën.",
|
||||
"Wed." => "Mëtt.",
|
||||
"Thu." => "Do.",
|
||||
"Fri." => "Fr.",
|
||||
"Sat." => "Sam.",
|
||||
"January" => "Januar",
|
||||
"February" => "Februar",
|
||||
"March" => "Mäerz",
|
||||
"April" => "Abrëll",
|
||||
"May" => "Mäi",
|
||||
"June" => "Juni",
|
||||
"July" => "Juli",
|
||||
"August" => "August",
|
||||
"September" => "September",
|
||||
"October" => "Oktober",
|
||||
"November" => "November",
|
||||
"December" => "Dezember",
|
||||
"Jan." => "Jan.",
|
||||
"Feb." => "Feb.",
|
||||
"Mar." => "Mär.",
|
||||
"Apr." => "Abr.",
|
||||
"Jun." => "Jun.",
|
||||
"Jul." => "Jul.",
|
||||
"Aug." => "Aug.",
|
||||
"Sep." => "Sep.",
|
||||
"Oct." => "Okt.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Dez.",
|
||||
"Week" => "Woch",
|
||||
"Weeks" => "Wochen",
|
||||
"Day" => "Dag",
|
||||
"Month" => "Mount",
|
||||
"Today" => "Haut",
|
||||
"Calendars" => "Kalenneren",
|
||||
"Time" => "Zäit",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Feeler beim lueden vum Fichier.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Wiel aktiv Kalenneren aus",
|
||||
"Download" => "Eroflueden",
|
||||
"Edit" => "Editéieren",
|
||||
"Edit calendar" => "Kalenner editéieren",
|
||||
"Displayname" => "Numm",
|
||||
"Active" => "Aktiv",
|
||||
"Description" => "Beschreiwung",
|
||||
"Calendar color" => "Fuerf vum Kalenner",
|
||||
"Submit" => "Fortschécken",
|
||||
"Edit an event" => "Evenement editéieren",
|
||||
"Title" => "Titel",
|
||||
"Title of the Event" => "Titel vum Evenement",
|
||||
"Location" => "Uert",
|
||||
"Location of the Event" => "Uert vum Evenement",
|
||||
"Category" => "Kategorie",
|
||||
"All Day Event" => "Ganz-Dag Evenement",
|
||||
"From" => "Vun",
|
||||
"To" => "Fir",
|
||||
"Repeat" => "Widderhuelen",
|
||||
"Attendees" => "Participanten",
|
||||
"Description of the Event" => "Beschreiwung vum Evenement",
|
||||
"Close" => "Zoumaachen",
|
||||
"Create a new event" => "En Evenement maachen",
|
||||
"Timezone" => "Zäitzon"
|
||||
);
|
|
@ -3,7 +3,13 @@
|
|||
"Timezone changed" => "Zon waktu diubah",
|
||||
"Invalid request" => "Permintaan tidak sah",
|
||||
"Calendar" => "Kalendar",
|
||||
"You can't open more than one dialog per site!" => "Anda tidak dibenarkan membuka lebih dari satu laman dialog",
|
||||
"Does not repeat" => "Tidak berulang",
|
||||
"Daily" => "Harian",
|
||||
"Weekly" => "Mingguan",
|
||||
"Every Weekday" => "Setiap hari minggu",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Dua kali seminggu",
|
||||
"Monthly" => "Bulanan",
|
||||
"Yearly" => "Tahunan",
|
||||
"All day" => "Sepanjang hari",
|
||||
"Sunday" => "Ahad",
|
||||
"Monday" => "Isnin",
|
||||
|
@ -46,11 +52,9 @@
|
|||
"Weeks" => "Minggu",
|
||||
"Day" => "Hari",
|
||||
"Month" => "Bulan",
|
||||
"Listview" => "Senarai paparan",
|
||||
"Today" => "Hari ini",
|
||||
"Calendars" => "Kalendar",
|
||||
"Time" => "Waktu",
|
||||
"CW" => "Bilangan minggu",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Berlaku kegagalan ketika penguraian fail. ",
|
||||
"Choose active calendars" => "Pilih kalendar yang aktif",
|
||||
"Download" => "Muat turun",
|
||||
|
@ -63,24 +67,17 @@
|
|||
"Submit" => "Hantar",
|
||||
"Edit an event" => "Edit agenda",
|
||||
"Title" => "Tajuk",
|
||||
"Title of the Event" => "Tajuk agenda",
|
||||
"Location" => "Lokasi",
|
||||
"Location of the Event" => "Lokasi agenda",
|
||||
"Category" => "kategori",
|
||||
"All Day Event" => "Agenda di sepanjang hari ",
|
||||
"From" => "Dari",
|
||||
"To" => "ke",
|
||||
"Repeat" => "Ulang",
|
||||
"Attendees" => "Hadirin",
|
||||
"Description of the Event" => "Huraian agenda",
|
||||
"Close" => "Tutup",
|
||||
"Create a new event" => "Buat agenda baru",
|
||||
"Title of the Event" => "Tajuk agenda",
|
||||
"Location of the Event" => "Lokasi agenda",
|
||||
"Does not repeat" => "Tidak berulang",
|
||||
"Daily" => "Harian",
|
||||
"Weekly" => "Mingguan",
|
||||
"Every Weekday" => "Setiap hari minggu",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Dua kali seminggu",
|
||||
"Monthly" => "Bulanan",
|
||||
"Yearly" => "Tahunan",
|
||||
"Description of the Event" => "Huraian agenda",
|
||||
"Timezone" => "Zon waktu"
|
||||
);
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Autentifikasjonsfeil",
|
||||
"Timezone changed" => "Tidssone endret",
|
||||
"Invalid request" => "Ugyldig forespørsel",
|
||||
"Calendar" => "Kalender",
|
||||
"Does not repeat" => "Gjentas ikke",
|
||||
"Daily" => "Daglig",
|
||||
"Weekly" => "Ukentlig",
|
||||
"Every Weekday" => "Hver ukedag",
|
||||
"Monthly" => "Månedlig",
|
||||
"Yearly" => "Årlig",
|
||||
"All day" => "Hele dagen ",
|
||||
"Sunday" => "Søndag",
|
||||
"Monday" => "Mandag",
|
||||
"Tuesday" => "Tirsdag",
|
||||
"Wednesday" => "Onsdag",
|
||||
"Thursday" => "Torsdag",
|
||||
"Friday" => "Fredag",
|
||||
"Saturday" => "Lørdag",
|
||||
"Sun." => "Sø.",
|
||||
"Mon." => "Ma.",
|
||||
"Tue." => "Ti.",
|
||||
"Wed." => "On.",
|
||||
"Thu." => "To.",
|
||||
"Fri." => "Fr.",
|
||||
"Sat." => "Lø.",
|
||||
"January" => "Januar",
|
||||
"February" => "Februar",
|
||||
"March" => "Mars",
|
||||
"April" => "April",
|
||||
"May" => "Mai",
|
||||
"June" => "Juni",
|
||||
"July" => "Juli",
|
||||
"August" => "August",
|
||||
"September" => "September",
|
||||
"October" => "Oktober",
|
||||
"November" => "November",
|
||||
"December" => "Desember",
|
||||
"Jan." => "jan.",
|
||||
"Feb." => "feb.",
|
||||
"Mar." => "mar.",
|
||||
"Apr." => "apr.",
|
||||
"Jun." => "jun.",
|
||||
"Jul." => "jul.",
|
||||
"Aug." => "aug.",
|
||||
"Sep." => "sep.",
|
||||
"Oct." => "okt.",
|
||||
"Nov." => "nov.",
|
||||
"Dec." => "des.",
|
||||
"Week" => "Uke",
|
||||
"Weeks" => "Uke",
|
||||
"Day" => "Dag",
|
||||
"Month" => "ned",
|
||||
"Today" => "I dag",
|
||||
"Calendars" => "Kalendre",
|
||||
"Time" => "Tid",
|
||||
"Choose active calendars" => "Velg en aktiv kalender",
|
||||
"Download" => "Last ned",
|
||||
"Edit" => "Endre",
|
||||
"Edit calendar" => "Rediger kalender",
|
||||
"Displayname" => "Visningsnavn",
|
||||
"Active" => "Aktiv",
|
||||
"Description" => "Beskrivelse",
|
||||
"Calendar color" => "Kalenderfarge",
|
||||
"Submit" => "Lagre",
|
||||
"Edit an event" => "Rediger en hendelse",
|
||||
"Title" => "Tittel",
|
||||
"Title of the Event" => "Hendelsestittel",
|
||||
"Location" => "Sted",
|
||||
"Location of the Event" => "Hendelsessted",
|
||||
"Category" => "Kategori",
|
||||
"All Day Event" => "Hele dagen-hendelse",
|
||||
"From" => "Fra",
|
||||
"To" => "Til",
|
||||
"Repeat" => "Gjenta",
|
||||
"Attendees" => "Deltakere",
|
||||
"Description of the Event" => "Hendelesebeskrivelse",
|
||||
"Close" => "Lukk",
|
||||
"Create a new event" => "Opprett en ny hendelse",
|
||||
"Timezone" => "Tidssone"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Foute aanvraag",
|
||||
"Timezone changed" => "U kunt maar een venster tegelijk openen.",
|
||||
"Invalid request" => "Ongeldige aanvraag",
|
||||
"Calendar" => "Weergavenaam",
|
||||
"Does not repeat" => "Wordt niet herhaald",
|
||||
"Daily" => "Dagelijks",
|
||||
"Weekly" => "Wekelijks",
|
||||
"Every Weekday" => "Elke weekdag",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Tweewekelijks",
|
||||
"Monthly" => "Maandelijks",
|
||||
"Yearly" => "Jaarlijks",
|
||||
"All day" => "Tweewekelijks",
|
||||
"Sunday" => "Zondag",
|
||||
"Monday" => "Maandag",
|
||||
"Tuesday" => "Dinsdag",
|
||||
"Wednesday" => "Woensdag",
|
||||
"Thursday" => "Donderdag",
|
||||
"Friday" => "Vrijdag",
|
||||
"Saturday" => "Zaterdag",
|
||||
"Sun." => "Zo",
|
||||
"Mon." => "Ma",
|
||||
"Tue." => "Di",
|
||||
"Wed." => "Wo",
|
||||
"Thu." => "Do",
|
||||
"Fri." => "Vr",
|
||||
"Sat." => "Za",
|
||||
"January" => "Januari",
|
||||
"February" => "Februari",
|
||||
"March" => "Maart",
|
||||
"April" => "April",
|
||||
"May" => "Mei",
|
||||
"June" => "Juni",
|
||||
"July" => "Juli",
|
||||
"August" => "Augustus",
|
||||
"September" => "September",
|
||||
"October" => "Oktober",
|
||||
"November" => "November",
|
||||
"December" => "December",
|
||||
"Jan." => "Jan",
|
||||
"Feb." => "Feb",
|
||||
"Mar." => "Maa",
|
||||
"Apr." => "Apr",
|
||||
"Jun." => "Jun",
|
||||
"Jul." => "Jul",
|
||||
"Aug." => "Aug",
|
||||
"Sep." => "Sept",
|
||||
"Oct." => "Okt",
|
||||
"Nov." => "Nov",
|
||||
"Dec." => "Dec",
|
||||
"Week" => "Week",
|
||||
"Weeks" => "Weken",
|
||||
"Day" => "Dag",
|
||||
"Month" => "Maand",
|
||||
"Today" => "Vandaag",
|
||||
"Calendars" => "Kalenders",
|
||||
"Time" => "Tijd",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Kies actieve kalenders",
|
||||
"Download" => "Download",
|
||||
"Edit" => "Bewerken",
|
||||
"Edit calendar" => "Bewerk kalender",
|
||||
"Displayname" => "Weergavenaam",
|
||||
"Active" => "Actief",
|
||||
"Description" => "Beschrijving",
|
||||
"Calendar color" => "Kalender kleur",
|
||||
"Submit" => "Opslaan",
|
||||
"Edit an event" => "Bewerken een evenement",
|
||||
"Title" => "Titel",
|
||||
"Title of the Event" => "Titel van het evenement",
|
||||
"Location" => "Locatie",
|
||||
"Location of the Event" => "Locatie van het evenement",
|
||||
"Category" => "Categorie",
|
||||
"All Day Event" => "Hele dag",
|
||||
"From" => "Van",
|
||||
"To" => "Aan",
|
||||
"Repeat" => "Herhalen",
|
||||
"Attendees" => "Deelnemers",
|
||||
"Description of the Event" => "Beschrijving van het evenement",
|
||||
"Close" => "Sluiten",
|
||||
"Create a new event" => "Maak een nieuw evenement",
|
||||
"Timezone" => "Tijdzone"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Błąd uwierzytelniania",
|
||||
"Timezone changed" => "Strefa czasowa została zmieniona",
|
||||
"Invalid request" => "Nieprawidłowe żądanie",
|
||||
"Calendar" => "Kalendarz",
|
||||
"Does not repeat" => "Nie powtarza się",
|
||||
"Daily" => "Codziennie",
|
||||
"Weekly" => "Tygodniowo",
|
||||
"Every Weekday" => "Każdy dzień tygodnia",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Dwa razy w tygodniu",
|
||||
"Monthly" => "Miesięcznie",
|
||||
"Yearly" => "Rocznie",
|
||||
"All day" => "Cały dzień",
|
||||
"Sunday" => "Niedziela",
|
||||
"Monday" => "Poniedziałek",
|
||||
"Tuesday" => "Wtorek",
|
||||
"Wednesday" => "Środa",
|
||||
"Thursday" => "Czwartek",
|
||||
"Friday" => "Piątek",
|
||||
"Saturday" => "Sobota",
|
||||
"Sun." => "Nie.",
|
||||
"Mon." => "Po.",
|
||||
"Tue." => "Wt.",
|
||||
"Wed." => "Śr.",
|
||||
"Thu." => "Cz..",
|
||||
"Fri." => "Pią.",
|
||||
"Sat." => "So.",
|
||||
"January" => "Styczeń",
|
||||
"February" => "Luty",
|
||||
"March" => "Marzec",
|
||||
"April" => "Kwiecień",
|
||||
"May" => "Maj",
|
||||
"June" => "Czerwiec",
|
||||
"July" => "Lipiec",
|
||||
"August" => "Sierpień",
|
||||
"September" => "Wrzesień",
|
||||
"October" => "Październik",
|
||||
"November" => "Listopad",
|
||||
"December" => "Grudzień",
|
||||
"Jan." => "Sty.",
|
||||
"Feb." => "Lut.",
|
||||
"Mar." => "Mar.",
|
||||
"Apr." => "Kwi.",
|
||||
"Jun." => "Cze.",
|
||||
"Jul." => "Lip.",
|
||||
"Aug." => "Sie.",
|
||||
"Sep." => "Wrz.",
|
||||
"Oct." => "Paź.",
|
||||
"Nov." => "Lis.",
|
||||
"Dec." => "Gru.",
|
||||
"Week" => "Tydzień",
|
||||
"Weeks" => "Tygodnie",
|
||||
"Day" => "Dzień",
|
||||
"Month" => "Miesiąc",
|
||||
"Today" => "Dzisiaj",
|
||||
"Calendars" => "Kalendarze",
|
||||
"Time" => "Czas",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Nastąpił problem przy parsowaniu pliku..",
|
||||
"Choose active calendars" => "Wybierz aktywne kalendarze",
|
||||
"Download" => "Pobierz",
|
||||
"Edit" => "Edytuj",
|
||||
"Edit calendar" => "Edycja kalendarza",
|
||||
"Displayname" => "Displayname",
|
||||
"Active" => "Aktywny",
|
||||
"Description" => "Opis",
|
||||
"Calendar color" => "Kalendarz kolor",
|
||||
"Submit" => "Prześlij",
|
||||
"Edit an event" => "Edycja zdarzenia",
|
||||
"Title" => "Tytuł",
|
||||
"Title of the Event" => "Tytuł zdarzenia",
|
||||
"Location" => "Lokalizacja",
|
||||
"Location of the Event" => "Lokalizacja zdarzenia",
|
||||
"Category" => "Kategoria",
|
||||
"All Day Event" => "Całodniowe wydarzenie",
|
||||
"From" => "Z",
|
||||
"To" => "Do",
|
||||
"Repeat" => "Powtórz",
|
||||
"Attendees" => "Uczestnicy",
|
||||
"Description of the Event" => "Opis zdarzenia",
|
||||
"Close" => "Zamknij",
|
||||
"Create a new event" => "Stwórz nowe wydarzenie",
|
||||
"Timezone" => "Strefa czasowa"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Erro de autenticação",
|
||||
"Timezone changed" => "Fuso horário alterado",
|
||||
"Invalid request" => "Pedido inválido",
|
||||
"Calendar" => "Calendário",
|
||||
"Does not repeat" => "Não repetir",
|
||||
"Daily" => "Diariamente",
|
||||
"Weekly" => "Semanal",
|
||||
"Every Weekday" => "Cada dia da semana",
|
||||
"Bi-Weekly" => "De duas em duas semanas",
|
||||
"Monthly" => "Mensal",
|
||||
"Yearly" => "Anual",
|
||||
"All day" => "Todo o dia",
|
||||
"Sunday" => "Domingo",
|
||||
"Monday" => "Segunda-feira",
|
||||
"Tuesday" => "Terça-feira",
|
||||
"Wednesday" => "Quarta-feira",
|
||||
"Thursday" => "Quinta-feira",
|
||||
"Friday" => "Sexta-feira",
|
||||
"Saturday" => "Sábado",
|
||||
"Sun." => "Dom.",
|
||||
"Mon." => "Seg.",
|
||||
"Tue." => "Ter.",
|
||||
"Wed." => "Qua.",
|
||||
"Thu." => "Qui.",
|
||||
"Fri." => "Sex.",
|
||||
"Sat." => "Sáb.",
|
||||
"January" => "Janeiro",
|
||||
"February" => "Fevereiro",
|
||||
"March" => "Março",
|
||||
"April" => "Abril",
|
||||
"May" => "Maio",
|
||||
"June" => "Junho",
|
||||
"July" => "Julho",
|
||||
"August" => "Agosto",
|
||||
"September" => "Setembro",
|
||||
"October" => "Outubro",
|
||||
"November" => "Novembro",
|
||||
"December" => "Dezembro",
|
||||
"Jan." => "Jan.",
|
||||
"Feb." => "Fev.",
|
||||
"Mar." => "Mar.",
|
||||
"Apr." => "Abr.",
|
||||
"Jun." => "Jun.",
|
||||
"Jul." => "Jul.",
|
||||
"Aug." => "Ago.",
|
||||
"Sep." => "Set.",
|
||||
"Oct." => "Out.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Dez.",
|
||||
"Week" => "Semana",
|
||||
"Weeks" => "Semanas",
|
||||
"Day" => "Dia",
|
||||
"Month" => "Mês",
|
||||
"Today" => "Hoje",
|
||||
"Calendars" => "Calendários",
|
||||
"Time" => "Tempo",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Houve uma falha, ao analisar o arquivo.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Escolha calendários ativos",
|
||||
"Download" => "Baixar",
|
||||
"Edit" => "Editar",
|
||||
"Edit calendar" => "Editar calendário",
|
||||
"Displayname" => "Mostrar Nome",
|
||||
"Active" => "Ativo",
|
||||
"Description" => "Descrição",
|
||||
"Calendar color" => "Cor do Calendário",
|
||||
"Submit" => "Submeter",
|
||||
"Edit an event" => "Editar um evento",
|
||||
"Title" => "Título",
|
||||
"Title of the Event" => "Título do evento",
|
||||
"Location" => "Local",
|
||||
"Location of the Event" => "Local do evento",
|
||||
"Category" => "Categoria",
|
||||
"All Day Event" => "Evento de dia inteiro",
|
||||
"From" => "De",
|
||||
"To" => "Para",
|
||||
"Repeat" => "Repetir",
|
||||
"Attendees" => "Participantes",
|
||||
"Description of the Event" => "Descrição do Evento",
|
||||
"Close" => "Fechar",
|
||||
"Create a new event" => "Criar um novo evento",
|
||||
"Timezone" => "Fuso horário"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Eroare de autentificare",
|
||||
"Timezone changed" => "A fost schimbat fusul orar",
|
||||
"Invalid request" => "Cerere eronată",
|
||||
"Calendar" => "Calendar",
|
||||
"Does not repeat" => "Nu se repetă",
|
||||
"Daily" => "Zilnic",
|
||||
"Weekly" => "Săptămânal",
|
||||
"Every Weekday" => "În fiecare săptămână",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Din două în două săptămâni",
|
||||
"Monthly" => "Lunar",
|
||||
"Yearly" => "Anual",
|
||||
"All day" => "Toată ziua",
|
||||
"Sunday" => "Duminică",
|
||||
"Monday" => "Luni",
|
||||
"Tuesday" => "Marți",
|
||||
"Wednesday" => "Miercuri",
|
||||
"Thursday" => "Joi",
|
||||
"Friday" => "Vineri",
|
||||
"Saturday" => "Sâmbătă",
|
||||
"Sun." => "Dum.",
|
||||
"Mon." => "Lun.",
|
||||
"Tue." => "Mar.",
|
||||
"Wed." => "Mie.",
|
||||
"Thu." => "Joi.",
|
||||
"Fri." => "Vin.",
|
||||
"Sat." => "Sâm.",
|
||||
"January" => "Ianuarie",
|
||||
"February" => "Februarie",
|
||||
"March" => "Martie",
|
||||
"April" => "Aprilie",
|
||||
"May" => "Mai",
|
||||
"June" => "Iunie",
|
||||
"July" => "Iulie",
|
||||
"August" => "August",
|
||||
"September" => "Septembrie",
|
||||
"October" => "Octombrie",
|
||||
"November" => "Noiembrie",
|
||||
"December" => "Decembrie",
|
||||
"Jan." => "Ian.",
|
||||
"Feb." => "Feb.",
|
||||
"Mar." => "Mar.",
|
||||
"Apr." => "Apr.",
|
||||
"Jun." => "Iun.",
|
||||
"Jul." => "Iul.",
|
||||
"Aug." => "Aug.",
|
||||
"Sep." => "Sep.",
|
||||
"Oct." => "Oct.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Dec.",
|
||||
"Week" => "Săptămâna",
|
||||
"Weeks" => "Săptămâni",
|
||||
"Day" => "Zi",
|
||||
"Month" => "Luna",
|
||||
"Today" => "Astăzi",
|
||||
"Calendars" => "Calendare",
|
||||
"Time" => "Ora",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "A fost întâmpinată o eroare în procesarea fișierului",
|
||||
"Choose active calendars" => "Alege activitățile din calendar",
|
||||
"Download" => "Descarcă",
|
||||
"Edit" => "Modifică",
|
||||
"Edit calendar" => "Modifcă acest calendar",
|
||||
"Displayname" => "Nume",
|
||||
"Active" => "Activ",
|
||||
"Description" => "Descriere",
|
||||
"Calendar color" => "Culoare calendar",
|
||||
"Submit" => "Trimite",
|
||||
"Edit an event" => "Modifică un eveniment",
|
||||
"Title" => "Titlu",
|
||||
"Title of the Event" => "Numele evenimentului",
|
||||
"Location" => "Localizare",
|
||||
"Location of the Event" => "Localizarea evenimentului",
|
||||
"Category" => "Categorie",
|
||||
"All Day Event" => "Toată ziua",
|
||||
"From" => "De la",
|
||||
"To" => "Către",
|
||||
"Repeat" => "Repetă",
|
||||
"Attendees" => "Participanți",
|
||||
"Description of the Event" => "Descrierea evenimentului",
|
||||
"Close" => "Închide",
|
||||
"Create a new event" => "Crează un evenimetn nou",
|
||||
"Timezone" => "Fus orar"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "Ошибка аутентификации",
|
||||
"Timezone changed" => "Часовой пояс изменён",
|
||||
"Invalid request" => "Неверный запрос",
|
||||
"Calendar" => "Календарь",
|
||||
"Does not repeat" => "Не повторяется",
|
||||
"Daily" => "Ежедневно",
|
||||
"Weekly" => "Еженедельно",
|
||||
"Every Weekday" => "По будням",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Каждые две недели",
|
||||
"Monthly" => "Каждый месяц",
|
||||
"Yearly" => "Каждый год",
|
||||
"All day" => "Весь день",
|
||||
"Sunday" => "Воскресенье",
|
||||
"Monday" => "Понедельник",
|
||||
"Tuesday" => "Вторник",
|
||||
"Wednesday" => "Среда",
|
||||
"Thursday" => "Четверг",
|
||||
"Friday" => "Пятница",
|
||||
"Saturday" => "Суббота",
|
||||
"Sun." => "Вс.",
|
||||
"Mon." => "Пн.",
|
||||
"Tue." => "Вт.",
|
||||
"Wed." => "Ср.",
|
||||
"Thu." => "Чт.",
|
||||
"Fri." => "Пт.",
|
||||
"Sat." => "Сб.",
|
||||
"January" => "Январь",
|
||||
"February" => "Февраль",
|
||||
"March" => "Март",
|
||||
"April" => "Апрель",
|
||||
"May" => "Май",
|
||||
"June" => "Июнь",
|
||||
"July" => "Июль",
|
||||
"August" => "Август",
|
||||
"September" => "Сентябрь",
|
||||
"October" => "Октябрь",
|
||||
"November" => "Ноябрь",
|
||||
"December" => "Декабрь",
|
||||
"Jan." => "Янв.",
|
||||
"Feb." => "Фев.",
|
||||
"Mar." => "Мар.",
|
||||
"Apr." => "Апр.",
|
||||
"Jun." => "Июн.",
|
||||
"Jul." => "Июл.",
|
||||
"Aug." => "Авг.",
|
||||
"Sep." => "Сен.",
|
||||
"Oct." => "Окт.",
|
||||
"Nov." => "Ноя.",
|
||||
"Dec." => "Дек.",
|
||||
"Week" => "Неделя",
|
||||
"Weeks" => "Недели",
|
||||
"Day" => "День",
|
||||
"Month" => "Месяц",
|
||||
"Today" => "Сегодня",
|
||||
"Calendars" => "Календари",
|
||||
"Time" => "Время",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "Не удалось обработать файл.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Выберите активные календари",
|
||||
"Download" => "Скачать",
|
||||
"Edit" => "Редактировать",
|
||||
"Edit calendar" => "Редактировать календарь",
|
||||
"Displayname" => "Отображаемое имя",
|
||||
"Active" => "Активен",
|
||||
"Description" => "Описание",
|
||||
"Calendar color" => "Цвет календаря",
|
||||
"Submit" => "Отправить",
|
||||
"Edit an event" => "Редактировать событие",
|
||||
"Title" => "Название",
|
||||
"Title of the Event" => "Название событие",
|
||||
"Location" => "Место",
|
||||
"Location of the Event" => "Место события",
|
||||
"Category" => "Категория",
|
||||
"All Day Event" => "Событие на весь день",
|
||||
"From" => "От",
|
||||
"To" => "До",
|
||||
"Repeat" => "Повтор",
|
||||
"Attendees" => "Присутствующие",
|
||||
"Description of the Event" => "Описание события",
|
||||
"Close" => "Закрыть",
|
||||
"Create a new event" => "Создать новое событие",
|
||||
"Timezone" => "Часовой пояс"
|
||||
);
|
|
@ -3,7 +3,13 @@
|
|||
"Timezone changed" => "Временска зона је промењена",
|
||||
"Invalid request" => "Неисправан захтев",
|
||||
"Calendar" => "Календар",
|
||||
"You can't open more than one dialog per site!" => "Не можете да отворите више од једног дијалога по сајту!",
|
||||
"Does not repeat" => "Не понавља се",
|
||||
"Daily" => "дневно",
|
||||
"Weekly" => "недељно",
|
||||
"Every Weekday" => "сваког дана у недељи",
|
||||
"Bi-Weekly" => "двонедељно",
|
||||
"Monthly" => "месечно",
|
||||
"Yearly" => "годишње",
|
||||
"All day" => "Цео дан",
|
||||
"Sunday" => "Недеља",
|
||||
"Monday" => "Понедељак",
|
||||
|
@ -46,11 +52,9 @@
|
|||
"Weeks" => "Недеља",
|
||||
"Day" => "Дан",
|
||||
"Month" => "Месец",
|
||||
"Listview" => "Приказ спика",
|
||||
"Today" => "Данас",
|
||||
"Calendars" => "Календари",
|
||||
"Time" => "Време",
|
||||
"CW" => "ТН",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "дошло је до грешке при расчлањивању фајла.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Изаберите активне календаре",
|
||||
"Download" => "Преузми",
|
||||
|
@ -63,24 +67,17 @@
|
|||
"Submit" => "Пошаљи",
|
||||
"Edit an event" => "Уреди догађај",
|
||||
"Title" => "Наслов",
|
||||
"Title of the Event" => "Наслов догађаја",
|
||||
"Location" => "Локација",
|
||||
"Location of the Event" => "Локација догађаја",
|
||||
"Category" => "Категорија",
|
||||
"All Day Event" => "Целодневни догађај",
|
||||
"From" => "Од",
|
||||
"To" => "До",
|
||||
"Repeat" => "Понављај",
|
||||
"Attendees" => "Присутни",
|
||||
"Description of the Event" => "Опис догађаја",
|
||||
"Close" => "Затвори",
|
||||
"Create a new event" => "Направи нови догађај",
|
||||
"Title of the Event" => "Наслов догађаја",
|
||||
"Location of the Event" => "Локација догађаја",
|
||||
"Does not repeat" => "Не понавља се",
|
||||
"Daily" => "дневно",
|
||||
"Weekly" => "недељно",
|
||||
"Every Weekday" => "сваког дана у недељи",
|
||||
"Bi-Weekly" => "двонедељно",
|
||||
"Monthly" => "месечно",
|
||||
"Yearly" => "годишње",
|
||||
"Description of the Event" => "Опис догађаја",
|
||||
"Timezone" => "Временска зона"
|
||||
);
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,13 @@
|
|||
"Timezone changed" => "Vremenska zona je promenjena",
|
||||
"Invalid request" => "Neispravan zahtev",
|
||||
"Calendar" => "Kalendar",
|
||||
"You can't open more than one dialog per site!" => "Ne možete da otvorite više od jednog dijaloga po sajtu!",
|
||||
"Does not repeat" => "Ne ponavlja se",
|
||||
"Daily" => "dnevno",
|
||||
"Weekly" => "nedeljno",
|
||||
"Every Weekday" => "svakog dana u nedelji",
|
||||
"Bi-Weekly" => "dvonedeljno",
|
||||
"Monthly" => "mesečno",
|
||||
"Yearly" => "godišnje",
|
||||
"All day" => "Ceo dan",
|
||||
"Sunday" => "Nedelja",
|
||||
"Monday" => "Ponedeljak",
|
||||
|
@ -46,11 +52,9 @@
|
|||
"Weeks" => "Nedelja",
|
||||
"Day" => "Dan",
|
||||
"Month" => "Mesec",
|
||||
"Listview" => "Prikaz spika",
|
||||
"Today" => "Danas",
|
||||
"Calendars" => "Kalendari",
|
||||
"Time" => "Vreme",
|
||||
"CW" => "TN",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla.",
|
||||
"Choose active calendars" => "Izaberite aktivne kalendare",
|
||||
"Download" => "Preuzmi",
|
||||
|
@ -63,24 +67,17 @@
|
|||
"Submit" => "Pošalji",
|
||||
"Edit an event" => "Uredi događaj",
|
||||
"Title" => "Naslov",
|
||||
"Title of the Event" => "Naslov događaja",
|
||||
"Location" => "Lokacija",
|
||||
"Location of the Event" => "Lokacija događaja",
|
||||
"Category" => "Kategorija",
|
||||
"All Day Event" => "Celodnevni događaj",
|
||||
"From" => "Od",
|
||||
"To" => "Do",
|
||||
"Repeat" => "Ponavljaj",
|
||||
"Attendees" => "Prisutni",
|
||||
"Description of the Event" => "Opis događaja",
|
||||
"Close" => "Zatvori",
|
||||
"Create a new event" => "Napravi novi događaj",
|
||||
"Title of the Event" => "Naslov događaja",
|
||||
"Location of the Event" => "Lokacija događaja",
|
||||
"Does not repeat" => "Ne ponavlja se",
|
||||
"Daily" => "dnevno",
|
||||
"Weekly" => "nedeljno",
|
||||
"Every Weekday" => "svakog dana u nedelji",
|
||||
"Bi-Weekly" => "dvonedeljno",
|
||||
"Monthly" => "mesečno",
|
||||
"Yearly" => "godišnje",
|
||||
"Description of the Event" => "Opis događaja",
|
||||
"Timezone" => "Vremenska zona"
|
||||
);
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Authentication error" => "验证错误",
|
||||
"Timezone changed" => "时区已修改",
|
||||
"Invalid request" => "非法请求",
|
||||
"Calendar" => "日历",
|
||||
"Does not repeat" => "不重复",
|
||||
"Daily" => "每天",
|
||||
"Weekly" => "每周",
|
||||
"Every Weekday" => "每个工作日",
|
||||
"Bi-Weekly" => "每两周",
|
||||
"Monthly" => "每月",
|
||||
"Yearly" => "每年",
|
||||
"All day" => "全天",
|
||||
"Sunday" => "星期日",
|
||||
"Monday" => "星期一",
|
||||
"Tuesday" => "星期二",
|
||||
"Wednesday" => "星期三",
|
||||
"Thursday" => "星期四",
|
||||
"Friday" => "星期五",
|
||||
"Saturday" => "星期六",
|
||||
"Sun." => "日",
|
||||
"Mon." => "一",
|
||||
"Tue." => "二",
|
||||
"Wed." => "三",
|
||||
"Thu." => "四",
|
||||
"Fri." => "五",
|
||||
"Sat." => "六",
|
||||
"January" => "1月",
|
||||
"February" => "2月",
|
||||
"March" => "3月",
|
||||
"April" => "4月",
|
||||
"May" => "5月",
|
||||
"June" => "6月",
|
||||
"July" => "7月",
|
||||
"August" => "8月",
|
||||
"September" => "9月",
|
||||
"October" => "10月",
|
||||
"November" => "11月",
|
||||
"December" => "12月",
|
||||
"Jan." => "1月",
|
||||
"Feb." => "2月",
|
||||
"Mar." => "3月",
|
||||
"Apr." => "4月",
|
||||
"Jun." => "6月",
|
||||
"Jul." => "7月",
|
||||
"Aug." => "8月",
|
||||
"Sep." => "9月",
|
||||
"Oct." => "10月",
|
||||
"Nov." => "11月",
|
||||
"Dec." => "12月",
|
||||
"Week" => "星期",
|
||||
"Weeks" => "星期",
|
||||
"Day" => "天",
|
||||
"Month" => "月",
|
||||
"Today" => "今天",
|
||||
"Calendars" => "日历",
|
||||
"Time" => "时间",
|
||||
"There was a fail, while parsing the file." => "解析文件失败",
|
||||
"Choose active calendars" => "选择活动日历",
|
||||
"Download" => "下载",
|
||||
"Edit" => "编辑",
|
||||
"Edit calendar" => "编辑日历",
|
||||
"Displayname" => "显示名称",
|
||||
"Active" => "激活",
|
||||
"Description" => "描述",
|
||||
"Calendar color" => "日历颜色",
|
||||
"Submit" => "提交",
|
||||
"Edit an event" => "编辑事件",
|
||||
"Title" => "标题",
|
||||
"Title of the Event" => "事件标题",
|
||||
"Location" => "地点",
|
||||
"Location of the Event" => "事件地点",
|
||||
"Category" => "分类",
|
||||
"All Day Event" => "全天事件",
|
||||
"From" => "自",
|
||||
"To" => "至",
|
||||
"Repeat" => "重复",
|
||||
"Attendees" => "参加者",
|
||||
"Description of the Event" => "事件描述",
|
||||
"Close" => "关闭",
|
||||
"Create a new event" => "创建新事件",
|
||||
"Timezone" => "时区"
|
||||
);
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Проблем с идентификацията"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Часовата зона е сменена"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Невалидна заявка"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Календар"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Не се повтаря"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Дневно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Седмично"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Всеки делничен ден"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Двуседмично"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Месечно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Годишно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Всички дни"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Неделя"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Понеделник"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Вторник"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Сряда"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Четвъртък"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Петък"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Събота"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Нед."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Пон."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Втр."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Сря."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Чет."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Пет."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Съб."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Януари"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Февруари"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Април"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Май"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Юни"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Юли"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Август"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Септември"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Октомври"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Ноември"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Декември"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Ян."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Фв."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Апр."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Юни"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Юли"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Авг."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Сеп."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Окт."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Ное."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Дек."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Седмица"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Седмици"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ден"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Месец"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Днес"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Календари"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Възникна проблем с разлистването на файла."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Изберете активен календар"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Изтегляне"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Промяна"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Промени календар"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Екранно име"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активен"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Цвят на календара"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Продължи"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Промяна на събитие"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Наименование"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Локация"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Локация"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Целодневно събитие"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "От"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "До"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повтори"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Присъстващи"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Ново събитие"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часова зона"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Error d'autenticació"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "La zona horària ha canviat"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Sol.licitud no vàlida"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendari"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "No es repeteix"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diari"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Mensual"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Cada setmana"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Bisetmanalment"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensualment"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Cada any"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Tot el dia"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Diumenge"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Dilluns"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dimarts"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Dimecres"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Dijous"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Divendres"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Dissabte"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "dg."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "dl."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "dm."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "dc."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "dj."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "dv."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "ds."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Gener"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrer"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Març"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maig"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juny"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juliol"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agost"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "gen."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "febr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "març"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "abr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "juny"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "jul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "ag."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "set."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "oct."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "des."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Setmana"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Setmanes"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Calendaris"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Seleccioneu calendaris actius"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Edita el calendari"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Mostra el nom"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Color del calendari"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Tramet"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Edició d'un esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicació"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Des de"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Fins a"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repeteix"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Assistents"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Crea un nou esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,459 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/cs_CZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Godkendelsesfejl"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Tidszone ændret"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Ugyldig forespørgsel"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Gentages ikke"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Daglig"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Ugentlig"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Alle hverdage"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Månedlige"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Årlig"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Hele dagen"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Søndag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Mandag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Tirsdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Onsdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Torsdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Fredag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Lørdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Søn."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Man."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Tir."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Ons."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Tor."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Fre."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Lør."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marts"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Aug."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Sep."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dec."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Uge"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Uger"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Måned"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalendere"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Vælg aktiv kalendere"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Hent"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Rediger kalender"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Kalender farve"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Redigér en begivenhed"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Titel på begivenheden"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Sted"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Placering af begivenheden"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Heldagsarrangement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Fra"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Til"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Gentag"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Deltagere"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Beskrivelse af begivenheden"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Opret en ny begivenhed"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidszone"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Anmeldefehler"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Zeitzone geändert"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Anfragefehler"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "einmalig"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "täglich"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "wöchentlich"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "jeden Wochentag"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "jede zweite Woche"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "monatlich"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "jährlich"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Ganztags"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dienstag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mittwoch"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donnerstag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freitag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Son."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Mon."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Die."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Mit."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Don."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Fre."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sam."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mär."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Aug."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Sep."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Okt."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dez."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Woche"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Wochen"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Aktive Kalender wählen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Kalender bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Anzeigename"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Kalenderfarbe"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Ereignis bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Ganztägiges Ereignis"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "von"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "bis"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "wiederholen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Neues Ereignis"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Η ζώνη ώρας άλλαξε"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Ημερολόγιο"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Μη επαναλαμβανόμενο"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Καθημερινά"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Εβδομαδιαία"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Κάθε μέρα"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Μηνιαία"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Ετήσια"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Ολοήμερο"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Κυριακή"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Δευτέρα"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Τρίτη"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Τετάρτη"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Πέμπτη"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Παρασκευή"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Σάββατο"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Κυρ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Δευτ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Τρ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Τετ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Πέμ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Παρ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Σάβ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Μάρτιος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Απρίλιος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Μάιος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Ιούνιος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Ιούλιος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Αύγουστος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Ιαν."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Φεβ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Μαρ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Απρ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Ιούν."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Ιούλ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Αύγ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Σεπ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Οκτ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Νοέ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Δεκ."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Εβδομάδα"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Εβδομάδες"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Μήνας"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Ημερολόγια"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ώρα"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Υπήρχε μια αποτυχία, κατά την ανάλυση του αρχείου."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ημερολογίου"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Προβολή ονόματος"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ενεργό"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Χρώμα ημερολογίου"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Υποβολή"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ενός γεγονότος"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Τίτλος συμβάντος"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Τοποθεσία συμβάντος"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Κατηγορία"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Ολοήμερο συμβάν"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Από"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Έως"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Παρευρισκόμενοι"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Περιγραφή του συμβάντος"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Ζώνη ώρας"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Error de autentificación"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Zona horaria cambiada"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Petición no válida"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "No se repite"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diariamente"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Semanalmente"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Una vez a la semana"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Dos veces a la semana"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensualmente"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anualmente"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Todo el día"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Domingo"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lunes"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Martes"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Miércoles"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Jueves"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Viernes"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sábado"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Dom."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Lun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Mie."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Jue."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Vie."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sáb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Septiembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Ene."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Sep."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dic."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semana"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Semanas"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Calendarios"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Hubo un fallo al analizar el archivo."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Elige los calendarios activos"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Editar calendario"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Color del calendario"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Editar un evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Título del evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lugar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Lugar del Evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Todo el día"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Hasta"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Asistentes"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Descripción del evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo evento"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eraser <eraser@eraser.ee>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/et_EE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -18,26 +18,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: et_EE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Autentimise viga"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:21
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Ajavöönd on muudetud"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:23
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Vigane päring"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
|
||||
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
|
||||
msgstr "Sa saad avada saidi kohta ainult ühe dialoogi."
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Ei kordu"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Iga päev"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Iga nädal"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Igal nädalapäeval"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Üle nädala"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Igal kuul"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Igal aastal"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
|
@ -115,7 +208,7 @@ msgstr "Märts"
|
|||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Aprill"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
|
@ -163,6 +256,10 @@ msgstr "Märts"
|
|||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
@ -191,43 +288,48 @@ msgstr "Nov."
|
|||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dets."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Nädal"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Nädalat"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:44
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Päev"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:47
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Kuu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:48
|
||||
msgid "Listview"
|
||||
msgstr "Nimekirja vaade"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Täna"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:54
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalendrid"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Kellaaeg"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:111
|
||||
msgid "CW"
|
||||
msgstr "CW"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:162
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Faili parsimisel tekkis viga."
|
||||
|
||||
|
@ -235,6 +337,15 @@ msgstr "Faili parsimisel tekkis viga."
|
|||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Vali aktiivsed kalendrid"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Lae alla"
|
||||
|
@ -244,125 +355,105 @@ msgstr "Lae alla"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muuda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:1
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Muuda kalendrit"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:4
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Näidatav nimi"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:14
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiivne"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:25
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Kalendri värv"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
|
||||
#: templates/part.newevent.php:133
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Muuda sündmust"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pealkiri"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
#: templates/part.newevent.php:12
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Sündmuse pealkiri"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
#: templates/part.newevent.php:20
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Sündmuse toimumiskoht"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategooria"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
#: templates/part.newevent.php:76
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Kogu päeva sündmus"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
#: templates/part.newevent.php:80
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Alates"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
#: templates/part.newevent.php:96
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Kuni"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
#: templates/part.newevent.php:104
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Korda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
#: templates/part.newevent.php:120
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Osalejad"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Sündmuse kirjeldus"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:2
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Loo sündmus"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:8
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Sündmuse pealkiri"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:14
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Sündmuse toimumiskoht"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:107
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Ei kordu"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:108
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Iga päev"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:109
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Iga nädal"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:110
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Igal nädalapäeval"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:111
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Üle nädala"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:112
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Igal kuul"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:113
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Igal aastal"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:128
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Sündmuse kirjeldus"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:3
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Ajavöönd"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <rom1dep@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Erreur d'authentification"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Fuseau horaire modifié"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Requête invalide"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendrier"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Pas de répétition"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Tous les jours"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Toutes les semaines"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Chaque jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Bimestriel"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Tous les mois"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Tous les ans"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Tous les jours"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Dimanche"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lundi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Mardi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mercredi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Jeudi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vendredi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samedi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Dim."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Lun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Mer."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Jeu."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Ven."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sam."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Janvier"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Février"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mars"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Avril"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juin"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juillet"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Août"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Septembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octobre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Décembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Fév."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Avr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Juin"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Juil."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Aoû."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Sep."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Déc."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semaine"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Semaines"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Calendriers"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Choix des calendriers actifs"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Éditer le calendrier"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Couleur du calendrier"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettre"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Éditer un événement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Titre de l'événement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localisation"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Localisation de l'événement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Événement de toute une journée"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Répétition"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Personnes présentes"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Description de l'événement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Créer un nouvel événement"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Muhammad Radifar <m_radifar05@yahoo.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Kesalahan otentikasi"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Zona waktu telah diubah"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Permintaan tidak sah"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Tidak akan mengulangi"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Harian"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Mingguan"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Setiap Hari Minggu"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Dwi-mingguan"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Bulanan"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Tahunan"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Semua Hari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Minggu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Senin"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Selasa"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Rabu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Kamis"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Jumat"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sabtu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Min."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Sen."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Sel."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Rab."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Kam."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Jum."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sab."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Maret"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agustus"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desember"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Agu."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Sep."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Okt."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Minggu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Minggu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Hari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Bulan"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hari ini"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan, saat mengurai berkas."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Pilih kalender aktif"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Unduh"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Sunting kalender"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Namatampilan"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktif"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Warna kalender"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Sampaikan"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Sunting agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Judul Agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokasi"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Lokasi Agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Agenda di Semua Hari"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Dari"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Ke"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ulangi"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Yang menghadiri"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Deskripsi dari Agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Buat agenda baru"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zonawaktu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,461 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <rb.colombo@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Errore di autenticazione"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Fuso orario cambiato"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Richiesta non validia"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Non ripetere"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Giornaliero"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Settimanale"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Ogni settimana"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Ogni due settimane"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensile"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Annuale"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Tutti i giorni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Domenica"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lunedì"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Martedì"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mercoledì"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Giovedì"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Venerdì"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sabato"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Dom."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Lun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Mer."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Gio."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Ven."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sab."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Gennaio"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febbraio"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Aprile"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maggio"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Giugno"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Luglio"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Settembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Ottobre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dicembre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Gen."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Giu."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Lug."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Ott."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dic."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Settimana"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Settimane"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Giorno"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mese"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Calendari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "C'è statao un errore nel parsing del file."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Selezionare calendari attivi"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Modifica calendario"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Mostra nome"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Colore calendario"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Modifica evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Titolo evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Luogo"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Luogo evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Tutti gli eventi del giorno"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Partecipanti"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Descrizione evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiuso"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Crea evento"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Timezone"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <sim0n@trypill.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/lb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Authentifizéierung's Feeler"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Zäitzon geännert"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Ongülteg Requête"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalenner"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Widderhëlt sech net"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Deeglech"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "All Woch"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "All Wochendag"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "All zweet Woch"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "All Mount"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "All Joer"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "All Dag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonnden"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Méinden"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dënschden"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mëttwoch"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donneschden"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freiden"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samschden"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "So. "
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Méin. "
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Dën."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Mëtt."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Do."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Fr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sam."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mäerz"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abrëll"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mäi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mär."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Aug."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Sep."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Okt."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dez."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Woch"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Wochen"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mount"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalenneren"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zäit"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Feeler beim lueden vum Fichier."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Wiel aktiv Kalenneren aus"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Eroflueden"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editéieren"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Kalenner editéieren"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Numm"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreiwung"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Fuerf vum Kalenner"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Fortschécken"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Evenement editéieren"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Titel vum Evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Uert"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Uert vum Evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Ganz-Dag Evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Vun"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Fir"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Widderhuelen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Participanten"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Beschreiwung vum Evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zoumaachen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "En Evenement maachen"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zäitzon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hadrihilmi <hadri.hilmi@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ms_MY/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -18,26 +18,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: ms_MY\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Ralat pengesahan"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:21
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Zon waktu diubah"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:23
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Permintaan tidak sah"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendar"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
|
||||
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
|
||||
msgstr "Anda tidak dibenarkan membuka lebih dari satu laman dialog"
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Tidak berulang"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Harian"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Mingguan"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Setiap hari minggu"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Dua kali seminggu"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Bulanan"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Tahunan"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
|
@ -115,7 +208,7 @@ msgstr "Mac"
|
|||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April "
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
|
@ -163,6 +256,10 @@ msgstr "Mac"
|
|||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
@ -191,43 +288,48 @@ msgstr "Nov"
|
|||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dis"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Minggu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Minggu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:44
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Hari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:47
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Bulan"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:48
|
||||
msgid "Listview"
|
||||
msgstr "Senarai paparan"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hari ini"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:54
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalendar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:111
|
||||
msgid "CW"
|
||||
msgstr "Bilangan minggu"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:162
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Berlaku kegagalan ketika penguraian fail. "
|
||||
|
||||
|
@ -235,6 +337,15 @@ msgstr "Berlaku kegagalan ketika penguraian fail. "
|
|||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Pilih kalendar yang aktif"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Muat turun"
|
||||
|
@ -244,125 +355,105 @@ msgstr "Muat turun"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:1
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Edit kalendar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:4
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Paparan nama"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:14
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktif"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Huraian"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:25
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Warna kalendar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
|
||||
#: templates/part.newevent.php:133
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Hantar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Edit agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tajuk"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
#: templates/part.newevent.php:12
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Tajuk agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokasi"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
#: templates/part.newevent.php:20
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Lokasi agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "kategori"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
#: templates/part.newevent.php:76
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Agenda di sepanjang hari "
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
#: templates/part.newevent.php:80
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Dari"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
#: templates/part.newevent.php:96
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "ke"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
#: templates/part.newevent.php:104
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ulang"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
#: templates/part.newevent.php:120
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Hadirin"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Huraian agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:2
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Buat agenda baru"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:8
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Tajuk agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:14
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Lokasi agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:107
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Tidak berulang"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:108
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Harian"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:109
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Mingguan"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:110
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Setiap hari minggu"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:111
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Dua kali seminggu"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:112
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Bulanan"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:113
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Tahunan"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:128
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Huraian agenda"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:3
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zon waktu"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <ajarmund@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/nb_NO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Autentifikasjonsfeil"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Tidssone endret"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Ugyldig forespørsel"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Gjentas ikke"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Daglig"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Ukentlig"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Hver ukedag"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Månedlig"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Årlig"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Hele dagen "
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Søndag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Mandag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Tirsdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Onsdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Torsdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Fredag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Lørdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Sø."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Ma."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Ti."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "On."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "To."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Fr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Lø."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mars"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desember"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "jan."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "feb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "apr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "jun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "jul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "aug."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "sep."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "okt."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "des."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Uke"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Uke"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "ned"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalendre"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Velg en aktiv kalender"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Last ned"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Rediger kalender"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Visningsnavn"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Kalenderfarge"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Rediger en hendelse"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Hendelsestittel"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Sted"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Hendelsessted"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Hele dagen-hendelse"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Fra"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Til"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Gjenta"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Deltakere"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Hendelesebeskrivelse"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Opprett en ny hendelse"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <bart.formosus@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Foute aanvraag"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "U kunt maar een venster tegelijk openen."
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Ongeldige aanvraag"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Weergavenaam"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Wordt niet herhaald"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dagelijks"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Wekelijks"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Elke weekdag"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Tweewekelijks"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Maandelijks"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Jaarlijks"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Tweewekelijks"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Zondag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Maandag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dinsdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Woensdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donderdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vrijdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Zaterdag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Zo"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Wo"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Vr"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Za"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Maart"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Augustus"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Sept"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Week"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Weken"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Maand"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalenders"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Kies actieve kalenders"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Bewerk kalender"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Weergavenaam"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Kalender kleur"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Bewerken een evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Titel van het evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Locatie"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Locatie van het evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Hele dag"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Van"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Herhalen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Deelnemers"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Beschrijving van het evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Maak een nieuw evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tijdzone"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Strefa czasowa została zmieniona"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendarz"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Nie powtarza się"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Codziennie"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Tygodniowo"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Każdy dzień tygodnia"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Dwa razy w tygodniu"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Miesięcznie"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Rocznie"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Cały dzień"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Niedziela"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Poniedziałek"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Wtorek"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Środa"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Czwartek"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Piątek"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sobota"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Nie."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Po."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Wt."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Śr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Cz.."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Pią."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "So."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Styczeń"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Luty"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzec"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Kwiecień"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Czerwiec"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Lipiec"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Sierpień"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Wrzesień"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Październik"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Listopad"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Grudzień"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Sty."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Lut."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Kwi."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Cze."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Lip."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Sie."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Wrz."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Paź."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Lis."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Gru."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Tydzień"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Tygodnie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dzień"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Miesiąc"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalendarze"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Nastąpił problem przy parsowaniu pliku.."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Wybierz aktywne kalendarze"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Edycja kalendarza"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Displayname"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywny"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Kalendarz kolor"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Prześlij"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Edycja zdarzenia"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Tytuł zdarzenia"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokalizacja"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Lokalizacja zdarzenia"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Całodniowe wydarzenie"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Powtórz"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Uczestnicy"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Opis zdarzenia"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Erro de autenticação"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Fuso horário alterado"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Pedido inválido"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendário"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Não repetir"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diariamente"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Semanal"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Cada dia da semana"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "De duas em duas semanas"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensal"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anual"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Todo o dia"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Domingo"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Segunda-feira"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Terça-feira"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Quarta-feira"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Quinta-feira"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Sexta-feira"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sábado"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Dom."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Seg."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Ter."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Qua."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Qui."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Sex."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sáb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Janeiro"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Fevereiro"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Março"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junho"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julho"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setembro"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Outubro"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembro"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezembro"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Fev."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Out."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dez."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semana"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Semanas"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mês"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Calendários"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Houve uma falha, ao analisar o arquivo."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Escolha calendários ativos"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Editar calendário"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Mostrar Nome"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Cor do Calendário"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Submeter"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Editar um evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Título do evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Local do evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Evento de dia inteiro"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Participantes"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Descrição do Evento"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Criar um novo evento"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso horário"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/pt_PT/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -17,25 +17,118 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:21
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:23
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
|
||||
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
|
@ -114,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -162,6 +255,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -190,43 +287,48 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:44
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:47
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:48
|
||||
msgid "Listview"
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:54
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:111
|
||||
msgid "CW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:162
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -234,6 +336,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -243,125 +354,105 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:1
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:4
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:14
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:25
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
|
||||
#: templates/part.newevent.php:133
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
#: templates/part.newevent.php:12
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
#: templates/part.newevent.php:20
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
#: templates/part.newevent.php:76
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
#: templates/part.newevent.php:80
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
#: templates/part.newevent.php:96
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
#: templates/part.newevent.php:104
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
#: templates/part.newevent.php:120
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:2
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:8
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:14
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:107
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:108
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:109
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:110
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:111
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:112
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:113
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:128
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:3
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claudiu <claudiu@tanaselia.ro>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Eroare de autentificare"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "A fost schimbat fusul orar"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Cerere eronată"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendar"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Nu se repetă"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Zilnic"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Săptămânal"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "În fiecare săptămână"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Din două în două săptămâni"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Lunar"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anual"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Toată ziua"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Duminică"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Luni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Marți"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Miercuri"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Joi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vineri"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sâmbătă"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Dum."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Lun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Mie."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Joi."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Vin."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sâm."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Ianuarie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februarie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Martie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Aprilie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Iunie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Iulie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Septembrie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octombrie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Noiembrie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Decembrie"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Ian."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Iun."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Iul."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Aug."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Sep."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dec."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Săptămâna"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Săptămâni"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Zi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Luna"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Astăzi"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Calendare"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "A fost întâmpinată o eroare în procesarea fișierului"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Alege activitățile din calendar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarcă"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifică"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Modifcă acest calendar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activ"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Culoare calendar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Trimite"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Modifică un eveniment"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Numele evenimentului"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localizare"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Localizarea evenimentului"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Toată ziua"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De la"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Către"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetă"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Participanți"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Descrierea evenimentului"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Crează un evenimetn nou"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fus orar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,461 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <jekader@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Ошибка аутентификации"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Часовой пояс изменён"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Неверный запрос"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Календарь"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Не повторяется"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Ежедневно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Еженедельно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "По будням"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Каждые две недели"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Каждый месяц"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Каждый год"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Весь день"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Воскресенье"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Понедельник"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Вторник"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Среда"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Четверг"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Пятница"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Суббота"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "Вс."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Пн."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Вт."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Ср."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "Чт."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "Пт."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Сб."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Январь"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Февраль"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Апрель"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Май"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Июнь"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Июль"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Август"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Сентябрь"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Октябрь"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Ноябрь"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Декабрь"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Янв."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Фев."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Мар."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Апр."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Июн."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "Июл."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Авг."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "Сен."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Окт."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Ноя."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Дек."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Неделя"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Недели"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "День"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Месяц"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Календари"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "Не удалось обработать файл."
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Выберите активные календари"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Скачать"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Редактировать календарь"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активен"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Цвет календаря"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Редактировать событие"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Название событие"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Место"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Место события"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Событие на весь день"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "От"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "До"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повтор"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Присутствующие"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Описание события"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Создать новое событие"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовой пояс"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -18,26 +18,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Грешка аутентификације"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:21
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Временска зона је промењена"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:23
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Неисправан захтев"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Календар"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
|
||||
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
|
||||
msgstr "Не можете да отворите више од једног дијалога по сајту!"
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Не понавља се"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "дневно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "недељно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "сваког дана у недељи"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "двонедељно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "месечно"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "годишње"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
|
@ -115,7 +208,7 @@ msgstr "Март"
|
|||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Април"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Мај"
|
||||
|
||||
|
@ -163,6 +256,10 @@ msgstr "Мар"
|
|||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Апр"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Јун"
|
||||
|
@ -191,43 +288,48 @@ msgstr "Нов"
|
|||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Дец"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Недеља"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Недеља"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:44
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Дан"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:47
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Месец"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:48
|
||||
msgid "Listview"
|
||||
msgstr "Приказ спика"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Данас"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:54
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Календари"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Време"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:111
|
||||
msgid "CW"
|
||||
msgstr "ТН"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:162
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "дошло је до грешке при расчлањивању фајла."
|
||||
|
||||
|
@ -235,6 +337,15 @@ msgstr "дошло је до грешке при расчлањивању фај
|
|||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Изаберите активне календаре"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Преузми"
|
||||
|
@ -244,125 +355,105 @@ msgstr "Преузми"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:1
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Уреди календар"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:4
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Приказаноиме"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:14
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активан"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:25
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Боја календара"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
|
||||
#: templates/part.newevent.php:133
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Пошаљи"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Уреди догађај"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
#: templates/part.newevent.php:12
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Наслов догађаја"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Локација"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
#: templates/part.newevent.php:20
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Локација догађаја"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категорија"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
#: templates/part.newevent.php:76
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Целодневни догађај"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
#: templates/part.newevent.php:80
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Од"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
#: templates/part.newevent.php:96
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "До"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
#: templates/part.newevent.php:104
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Понављај"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
#: templates/part.newevent.php:120
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Присутни"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Опис догађаја"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:2
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Направи нови догађај"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:8
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Наслов догађаја"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:14
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Локација догађаја"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:107
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Не понавља се"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:108
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "дневно"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:109
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "недељно"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:110
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "сваког дана у недељи"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:111
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "двонедељно"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:112
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "месечно"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:113
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "годишње"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:128
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Опис догађаја"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:3
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Временска зона"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr@latin/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -18,26 +18,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Greška autentifikacije"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:21
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Vremenska zona je promenjena"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:23
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Neispravan zahtev"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendar"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
|
||||
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
|
||||
msgstr "Ne možete da otvorite više od jednog dijaloga po sajtu!"
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Ne ponavlja se"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "dnevno"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "nedeljno"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "svakog dana u nedelji"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "dvonedeljno"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "mesečno"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "godišnje"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
|
@ -115,7 +208,7 @@ msgstr "Mart"
|
|||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
|
@ -163,6 +256,10 @@ msgstr "Mar"
|
|||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
@ -191,43 +288,48 @@ msgstr "Nov"
|
|||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Nedelja"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Nedelja"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:44
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:47
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:48
|
||||
msgid "Listview"
|
||||
msgstr "Prikaz spika"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Danas"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:54
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalendari"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:111
|
||||
msgid "CW"
|
||||
msgstr "TN"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:162
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla."
|
||||
|
||||
|
@ -235,6 +337,15 @@ msgstr "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla."
|
|||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "Izaberite aktivne kalendare"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Preuzmi"
|
||||
|
@ -244,125 +355,105 @@ msgstr "Preuzmi"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:1
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Uredi kalendar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:4
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Prikazanoime"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:14
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:25
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "Boja kalendara"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
|
||||
#: templates/part.newevent.php:133
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Uredi događaj"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
#: templates/part.newevent.php:12
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Naslov događaja"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
#: templates/part.newevent.php:20
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Lokacija događaja"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
#: templates/part.newevent.php:76
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Celodnevni događaj"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
#: templates/part.newevent.php:80
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
#: templates/part.newevent.php:96
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
#: templates/part.newevent.php:104
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ponavljaj"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
#: templates/part.newevent.php:120
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Prisutni"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Opis događaja"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:2
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Napravi novi događaj"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:8
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Naslov događaja"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:14
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Lokacija događaja"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:107
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "Ne ponavlja se"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:108
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "dnevno"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:109
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "nedeljno"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:110
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "svakog dana u nedelji"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:111
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "dvonedeljno"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:112
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "mesečno"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:113
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "godišnje"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:128
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Opis događaja"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:3
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Vremenska zona"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,459 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -40,97 +40,97 @@ msgid "Calendar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:319
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:332
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -255,6 +255,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -309,7 +313,7 @@ msgid "Month"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "Listview"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
|
@ -412,6 +416,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <wengxt@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "验证错误"
|
||||
|
||||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "时区已修改"
|
||||
|
||||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "非法请求"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "日历"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:304
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:305
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:306
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:307
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:308
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:309
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:310
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:311
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:312
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:313
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:314
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:315
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:316
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:317
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:318
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:325
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr "不重复"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:326
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "每天"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:327
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "每周"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:328
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "每个工作日"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:329
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "每两周"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:330
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "每月"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:331
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "每年"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:349
|
||||
msgid "Not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:3
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "全天"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "星期日"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "星期一"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "星期二"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "星期三"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "星期四"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "星期五"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:32
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "星期六"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "一"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "二"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "三"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr "四"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr "五"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:33
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "六"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "1月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "2月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "3月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "4月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "5月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "6月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "7月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "8月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "9月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "10月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "11月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:34
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "12月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "1月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "2月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "3月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr "4月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr "6月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr "7月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "8月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr "9月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "10月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "11月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:35
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "12月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||||
#: templates/calendar.php:116
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "星期"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "星期"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:38
|
||||
msgid "More before {startdate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:39
|
||||
msgid "More after {enddate}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:49
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:52
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:53
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:58
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "今天"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:59
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "日历"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:169
|
||||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||||
msgstr "解析文件失败"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||||
msgid "Choose active calendars"
|
||||
msgstr "选择活动日历"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "编辑日历"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "显示名称"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "激活"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr "日历颜色"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "编辑事件"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "事件标题"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "地点"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "事件地点"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "分类"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||||
msgid "Select category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "全天事件"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "自"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "至"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "重复"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "参加者"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "事件描述"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "创建新事件"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:18
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "时区"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue