integrated and updated calendar translations

This commit is contained in:
Jan-Christoph Borchardt 2011-09-23 20:38:19 +02:00
parent aa4aa40b57
commit 6e46bd7373
52 changed files with 11110 additions and 648 deletions

View File

@ -121,6 +121,36 @@ trans.sr@latin = l10n/sr@latin/media.po
trans.sv = l10n/sv/media.po
trans.zh_CN = l10n/zh_CN/media.po
[owncloud.calendar]
file_filter = l10n/<lang>/calendar.po
host = http://www.transifex.net
source_file = l10n/templates/calendar.pot
source_lang = en
trans.bg_BG = l10n/bg_BG/calendar.po
trans.ca = l10n/ca/calendar.po
trans.cs_CZ = l10n/cs_CZ/calendar.po
trans.da = l10n/da/calendar.po
trans.de = l10n/de/calendar.po
trans.el = l10n/el/calendar.po
trans.es = l10n/es/calendar.po
trans.et_EE = l10n/et_EE/calendar.po
trans.fr = l10n/fr/calendar.po
trans.id = l10n/id/calendar.po
trans.it = l10n/it/calendar.po
trans.lb = l10n/lb/calendar.po
trans.ms_MY = l10n/ms_MY/calendar.po
trans.nb_NO = l10n/nb_NO/calendar.po
trans.nl = l10n/nl/calendar.po
trans.pl = l10n/pl/calendar.po
trans.pt_BR = l10n/pt_BR/calendar.po
trans.pt_PT = l10n/pt_PT/calendar.po
trans.ro = l10n/ro/calendar.po
trans.ru = l10n/ru/calendar.po
trans.sr = l10n/sr/calendar.po
trans.sr@latin = l10n/sr@latin/calendar.po
trans.sv = l10n/sv/calendar.po
trans.zh_CN = l10n/zh_CN/calendar.po
[owncloud.contacts]
file_filter = translations/owncloud.contacts/<lang>.po
host = http://www.transifex.net

View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Проблем с идентификацията",
"Timezone changed" => "Часовата зона е сменена",
"Invalid request" => "Невалидна заявка",
"Calendar" => "Календар",
"Does not repeat" => "Не се повтаря",
"Daily" => "Дневно",
"Weekly" => "Седмично",
"Every Weekday" => "Всеки делничен ден",
"Bi-Weekly" => "Двуседмично",
"Monthly" => "Месечно",
"Yearly" => "Годишно",
"All day" => "Всички дни",
"Sunday" => "Неделя",
"Monday" => "Понеделник",
"Tuesday" => "Вторник",
"Wednesday" => "Сряда",
"Thursday" => "Четвъртък",
"Friday" => "Петък",
"Saturday" => "Събота",
"Sun." => "Нед.",
"Mon." => "Пон.",
"Tue." => "Втр.",
"Wed." => "Сря.",
"Thu." => "Чет.",
"Fri." => "Пет.",
"Sat." => "Съб.",
"January" => "Януари",
"February" => "Февруари",
"March" => "Март",
"April" => "Април",
"May" => "Май",
"June" => "Юни",
"July" => "Юли",
"August" => "Август",
"September" => "Септември",
"October" => "Октомври",
"November" => "Ноември",
"December" => "Декември",
"Jan." => "Ян.",
"Feb." => "Фв.",
"Mar." => "Март",
"Apr." => "Апр.",
"Jun." => "Юни",
"Jul." => "Юли",
"Aug." => "Авг.",
"Sep." => "Сеп.",
"Oct." => "Окт.",
"Nov." => "Ное.",
"Dec." => "Дек.",
"Week" => "Седмица",
"Weeks" => "Седмици",
"Day" => "Ден",
"Month" => "Месец",
"Today" => "Днес",
"Calendars" => "Календари",
"Time" => "Час",
"There was a fail, while parsing the file." => "Възникна проблем с разлистването на файла.",
"Choose active calendars" => "Изберете активен календар",
"Download" => "Изтегляне",
"Edit" => "Промяна",
"Edit calendar" => "Промени календар",
"Displayname" => "Екранно име",
"Active" => "Активен",
"Description" => "Описание",
"Calendar color" => "Цвят на календара",
"Submit" => "Продължи",
"Edit an event" => "Промяна на събитие",
"Title" => "Заглавие",
"Title of the Event" => "Наименование",
"Location" => "Локация",
"Location of the Event" => "Локация",
"Category" => "Категория",
"All Day Event" => "Целодневно събитие",
"From" => "От",
"To" => "До",
"Repeat" => "Повтори",
"Attendees" => "Присъстващи",
"Description of the Event" => "Описание",
"Close" => "Затвори",
"Create a new event" => "Ново събитие",
"Timezone" => "Часова зона"
);

83
apps/calendar/l10n/ca.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Error d'autenticació",
"Timezone changed" => "La zona horària ha canviat",
"Invalid request" => "Sol.licitud no vàlida",
"Calendar" => "Calendari",
"Does not repeat" => "No es repeteix",
"Daily" => "Diari",
"Weekly" => "Mensual",
"Every Weekday" => "Cada setmana",
"Bi-Weekly" => "Bisetmanalment",
"Monthly" => "Mensualment",
"Yearly" => "Cada any",
"All day" => "Tot el dia",
"Sunday" => "Diumenge",
"Monday" => "Dilluns",
"Tuesday" => "Dimarts",
"Wednesday" => "Dimecres",
"Thursday" => "Dijous",
"Friday" => "Divendres",
"Saturday" => "Dissabte",
"Sun." => "dg.",
"Mon." => "dl.",
"Tue." => "dm.",
"Wed." => "dc.",
"Thu." => "dj.",
"Fri." => "dv.",
"Sat." => "ds.",
"January" => "Gener",
"February" => "Febrer",
"March" => "Març",
"April" => "Abril",
"May" => "Maig",
"June" => "Juny",
"July" => "Juliol",
"August" => "Agost",
"September" => "Setembre",
"October" => "Octubre",
"November" => "Novembre",
"December" => "Desembre",
"Jan." => "gen.",
"Feb." => "febr.",
"Mar." => "març",
"Apr." => "abr.",
"Jun." => "juny",
"Jul." => "jul.",
"Aug." => "ag.",
"Sep." => "set.",
"Oct." => "oct.",
"Nov." => "nov.",
"Dec." => "des.",
"Week" => "Setmana",
"Weeks" => "Setmanes",
"Day" => "Dia",
"Month" => "Mes",
"Today" => "Avui",
"Calendars" => "Calendaris",
"Time" => "Hora",
"There was a fail, while parsing the file." => "S'ha produït un error en analitzar el fitxer.",
"Choose active calendars" => "Seleccioneu calendaris actius",
"Download" => "Baixa",
"Edit" => "Edita",
"Edit calendar" => "Edita el calendari",
"Displayname" => "Mostra el nom",
"Active" => "Actiu",
"Description" => "Descripció",
"Calendar color" => "Color del calendari",
"Submit" => "Tramet",
"Edit an event" => "Edició d'un esdeveniment",
"Title" => "Títol",
"Title of the Event" => "Títol de l'esdeveniment",
"Location" => "Ubicació",
"Location of the Event" => "Ubicació de l'esdeveniment",
"Category" => "Categoria",
"All Day Event" => "Esdeveniment de tot el dia",
"From" => "Des de",
"To" => "Fins a",
"Repeat" => "Repeteix",
"Attendees" => "Assistents",
"Description of the Event" => "Descripció de l'esdeveniment",
"Close" => "Tanca",
"Create a new event" => "Crea un nou esdeveniment",
"Timezone" => "Zona horària"
);

80
apps/calendar/l10n/da.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,80 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Godkendelsesfejl",
"Timezone changed" => "Tidszone ændret",
"Invalid request" => "Ugyldig forespørgsel",
"Calendar" => "Kalender",
"Does not repeat" => "Gentages ikke",
"Daily" => "Daglig",
"Weekly" => "Ugentlig",
"Every Weekday" => "Alle hverdage",
"Monthly" => "Månedlige",
"Yearly" => "Årlig",
"All day" => "Hele dagen",
"Sunday" => "Søndag",
"Monday" => "Mandag",
"Tuesday" => "Tirsdag",
"Wednesday" => "Onsdag",
"Thursday" => "Torsdag",
"Friday" => "Fredag",
"Saturday" => "Lørdag",
"Sun." => "Søn.",
"Mon." => "Man.",
"Tue." => "Tir.",
"Wed." => "Ons.",
"Thu." => "Tor.",
"Fri." => "Fre.",
"Sat." => "Lør.",
"January" => "Januar",
"February" => "Februar",
"March" => "Marts",
"April" => "April",
"May" => "Maj",
"June" => "Juni",
"July" => "Juli",
"August" => "August",
"September" => "September",
"October" => "Oktober",
"November" => "November",
"December" => "December",
"Jan." => "Jan.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Apr.",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Aug.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Oct.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dec.",
"Week" => "Uge",
"Weeks" => "Uger",
"Day" => "Dag",
"Month" => "Måned",
"Today" => "I dag",
"Calendars" => "Kalendere",
"Time" => "Tid",
"Choose active calendars" => "Vælg aktiv kalendere",
"Download" => "Hent",
"Edit" => "Rediger",
"Edit calendar" => "Rediger kalender",
"Active" => "Aktiv",
"Description" => "Beskrivelse",
"Calendar color" => "Kalender farve",
"Submit" => "Send",
"Edit an event" => "Redigér en begivenhed",
"Title" => "Titel",
"Title of the Event" => "Titel på begivenheden",
"Location" => "Sted",
"Location of the Event" => "Placering af begivenheden",
"Category" => "Kategori",
"All Day Event" => "Heldagsarrangement",
"From" => "Fra",
"To" => "Til",
"Repeat" => "Gentag",
"Attendees" => "Deltagere",
"Description of the Event" => "Beskrivelse af begivenheden",
"Close" => "Luk",
"Create a new event" => "Opret en ny begivenhed",
"Timezone" => "Tidszone"
);

View File

@ -1,36 +1,30 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Anmeldefehler",
"Timezone changed" => "Zeitzone geändert",
"Invalid request" => "Anfragefehler",
"Calendar" => "Kalender",
"Location" => "Ort",
"Category" => "Kategorie",
"Create a new event" => "Neuen Termin erstellen",
"Title of the Event" => "Titel des Termins",
"Location of the Event" => "Ort des Termins",
"All Day Event" => "Ganztägig",
"From" => "Von",
"To" => "Bis",
"Repeat" => "Wiederhol.",
"Attendees" => "Teilnehmer",
"Description" => "Beschreibung",
"Submit" => "Speichern",
"Save" => "Speichern",
"Cancel" => "Abbrechen",
"Title" => "Titel",
"Does not repeat" => "einmalig",
"Daily" => "täglich",
"Weekly" => "wöchentlich",
"Every Weekday" => "jeden Wochentag",
"Bi-Weekly" => "jede zweite Woche",
"Monthly" => "monatlich",
"Yearly" => "jährlich",
"All day" => "Ganztags",
"Sunday" => "Sonntag",
"Monday" => "Montag",
"Tuesday" => "Dienstag",
"Wednesday" => "Mittwoch",
"Thursday" => "Donnerstag",
"Friday" => "Freitag",
"Saturday" => "Samstag",
"CW" => "KW",
"CWs" => "KW",
"Sun." => "So.",
"Mon." => "Mo.",
"Tue." => "Di.",
"Wed." => "Mi.",
"Thu." => "Do.",
"Fri." => "Fr.",
"Sat." => "Sa.",
"Wednesday" => "Mittwoch",
"Thursday" => "Donnerstag",
"Friday" => "Freitag",
"Saturday" => "Samstag",
"Sun." => "Son.",
"Mon." => "Mon.",
"Tue." => "Die.",
"Wed." => "Mit.",
"Thu." => "Don.",
"Fri." => "Fre.",
"Sat." => "Sam.",
"January" => "Januar",
"February" => "Februar",
"March" => "März",
@ -45,53 +39,45 @@
"December" => "Dezember",
"Jan." => "Jan.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "März",
"Mar." => "Mär.",
"Apr." => "Apr.",
"May" => "Mai",
"Jun." => "Juni",
"Jul." => "Juli",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Aug.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Okt.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dez.",
"Day" => "Tag",
"Week" => "Woche",
"Weeks" => "Wochen",
"Day" => "Tag",
"Month" => "Monat",
"Listview" => "Liste",
"Today" => "Heute",
"Calendars" => "Kalender",
"Time" => "Uhrzeit",
"All day" => "Ganztägig",
"Does not repeat" => "Keine Wiederholung",
"Daily" => "Täglich",
"Weekly" => "Wöchentlich",
"Every Weekday" => "jeden Wochentag",
"Bi-Weekly" => "jede 2. Woche",
"Monthly" => "Monatlich",
"Yearly" => "Jährlich",
"Description of the Event" => "Beschreibung des Termins",
"None" => "Keine",
"Birthday" => "Geburtstag",
"Business" => "Geschäftlich",
"Call" => "Anrufen",
"Clients" => "Kunden",
"Deliverer" => "Lieferanten",
"Holidays" => "Ferien",
"Ideas" => "Ideen",
"Journey" => "Reise",
"Jubilee" => "Jubiläum",
"Meeting" => "Treffen",
"Other" => "Andere",
"Personal" => "Persönlich",
"Projects" => "Projekte",
"Questions" => "Fragen",
"Work" => "Arbeit",
"New Calendar" => "Neuer Kalender",
"Time" => "Zeit",
"There was a fail, while parsing the file." => "Fehler beim Einlesen der Datei.",
"Choose active calendars" => "Aktive Kalender wählen",
"Download" => "Herunterladen",
"Edit" => "Bearbeiten",
"Edit calendar" => "Kalender bearbeiten",
"Displayname" => "Anzeigename",
"Active" => "Aktiv",
"Description" => "Beschreibung",
"Calendar color" => "Kalenderfarbe",
"" => "",
"" => ""
"Submit" => "Bestätigen",
"Edit an event" => "Ereignis bearbeiten",
"Title" => "Titel",
"Title of the Event" => "Name",
"Location" => "Ort",
"Location of the Event" => "Ort",
"Category" => "Kategorie",
"All Day Event" => "Ganztägiges Ereignis",
"From" => "von",
"To" => "bis",
"Repeat" => "wiederholen",
"Attendees" => "Teilnehmer",
"Description of the Event" => "Beschreibung",
"Close" => "Schließen",
"Create a new event" => "Neues Ereignis",
"Timezone" => "Zeitzone"
);
?>

83
apps/calendar/l10n/el.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Σφάλμα ταυτοποίησης",
"Timezone changed" => "Η ζώνη ώρας άλλαξε",
"Invalid request" => "Μη έγκυρο αίτημα",
"Calendar" => "Ημερολόγιο",
"Does not repeat" => "Μη επαναλαμβανόμενο",
"Daily" => "Καθημερινά",
"Weekly" => "Εβδομαδιαία",
"Every Weekday" => "Κάθε μέρα",
"Bi-Weekly" => "Δύο φορές την εβδομάδα",
"Monthly" => "Μηνιαία",
"Yearly" => "Ετήσια",
"All day" => "Ολοήμερο",
"Sunday" => "Κυριακή",
"Monday" => "Δευτέρα",
"Tuesday" => "Τρίτη",
"Wednesday" => "Τετάρτη",
"Thursday" => "Πέμπτη",
"Friday" => "Παρασκευή",
"Saturday" => "Σάββατο",
"Sun." => "Κυρ.",
"Mon." => "Δευτ.",
"Tue." => "Τρ.",
"Wed." => "Τετ.",
"Thu." => "Πέμ.",
"Fri." => "Παρ.",
"Sat." => "Σάβ.",
"January" => "Ιανουάριος",
"February" => "Φεβρουάριος",
"March" => "Μάρτιος",
"April" => "Απρίλιος",
"May" => "Μάιος",
"June" => "Ιούνιος",
"July" => "Ιούλιος",
"August" => "Αύγουστος",
"September" => "Σεπτέμβριος",
"October" => "Οκτώβριος",
"November" => "Νοέμβριος",
"December" => "Δεκέμβριος",
"Jan." => "Ιαν.",
"Feb." => "Φεβ.",
"Mar." => "Μαρ.",
"Apr." => "Απρ.",
"Jun." => "Ιούν.",
"Jul." => "Ιούλ.",
"Aug." => "Αύγ.",
"Sep." => "Σεπ.",
"Oct." => "Οκτ.",
"Nov." => "Νοέ.",
"Dec." => "Δεκ.",
"Week" => "Εβδομάδα",
"Weeks" => "Εβδομάδες",
"Day" => "Ημέρα",
"Month" => "Μήνας",
"Today" => "Σήμερα",
"Calendars" => "Ημερολόγια",
"Time" => "Ώρα",
"There was a fail, while parsing the file." => "Υπήρχε μια αποτυχία, κατά την ανάλυση του αρχείου.",
"Choose active calendars" => "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια",
"Download" => "Λήψη",
"Edit" => "Επεξεργασία",
"Edit calendar" => "Επεξεργασία ημερολογίου",
"Displayname" => "Προβολή ονόματος",
"Active" => "Ενεργό",
"Description" => "Περιγραφή",
"Calendar color" => "Χρώμα ημερολογίου",
"Submit" => "Υποβολή",
"Edit an event" => "Επεξεργασία ενός γεγονότος",
"Title" => "Τίτλος",
"Title of the Event" => "Τίτλος συμβάντος",
"Location" => "Τοποθεσία",
"Location of the Event" => "Τοποθεσία συμβάντος",
"Category" => "Κατηγορία",
"All Day Event" => "Ολοήμερο συμβάν",
"From" => "Από",
"To" => "Έως",
"Repeat" => "Επαναλαμβανόμενο",
"Attendees" => "Παρευρισκόμενοι",
"Description of the Event" => "Περιγραφή του συμβάντος",
"Close" => "Κλείσιμο",
"Create a new event" => "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν",
"Timezone" => "Ζώνη ώρας"
);

View File

@ -1,35 +1,30 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Error de autentificación",
"Timezone changed" => "Zona horaria cambiada",
"Invalid request" => "Petición no válida",
"Calendar" => "Calendario",
"Location" => "Lugar",
"Category" => "Categoría",
"Create a new event" => "Crea un plazo",
"Title of the Event" => "Título del plazo",
"Location of the Event" => "Lugar del plazo",
"All Day Event" => "todo el día",
"From" => "Desde",
"To" => "Hasta",
"Repeat" => "Repetición",
"Attendees" => "Participante",
"Description" => "Descripción",
"Submit" => "Guarda",
"Reset" => "Repone",
"Title" => "Título",
"Does not repeat" => "No se repite",
"Daily" => "Diariamente",
"Weekly" => "Semanalmente",
"Every Weekday" => "Una vez a la semana",
"Bi-Weekly" => "Dos veces a la semana",
"Monthly" => "Mensualmente",
"Yearly" => "Anualmente",
"All day" => "Todo el día",
"Sunday" => "Domingo",
"Monday" => "Lunes",
"Tuesday" => "Martes",
"Wednesday" => "Miércoles",
"Thursday" => "Jueves",
"Friday" => "Viernes",
"Saturday" => "Sábado",
"CW" => "Semana",
"CWs" => "Semanas",
"Sun." => "Do.",
"Mon." => "Lu.",
"Tue." => "Ma.",
"Wed." => "Mi.",
"Thu." => "Ju.",
"Fri." => "Vi.",
"Sat." => "Sá.",
"Wednesday" => "Miércoles",
"Thursday" => "Jueves",
"Friday" => "Viernes",
"Saturday" => "Sábado",
"Sun." => "Dom.",
"Mon." => "Lun.",
"Tue." => "Mar.",
"Wed." => "Mie.",
"Thu." => "Jue.",
"Fri." => "Vie.",
"Sat." => "Sáb.",
"January" => "Enero",
"February" => "Febrero",
"March" => "Marzo",
@ -41,28 +36,48 @@
"September" => "Septiembre",
"October" => "Octubre",
"November" => "Noviembre",
"December" => "Deciembre",
"December" => "Diciembre",
"Jan." => "Ene.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mär.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Abr.",
"May" => "May.",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Ago.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Oct.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dec.",
"Day" => "Día",
"Dec." => "Dic.",
"Week" => "Semana",
"Weeks" => "Semanas",
"Day" => "Día",
"Month" => "Mes",
"Listview" => "Lista",
"Today" => "Hoy",
"Calendars" => "Calendarios",
"Time" => "Hora",
"All day" => "todo el día",
"" => ""
"There was a fail, while parsing the file." => "Hubo un fallo al analizar el archivo.",
"Choose active calendars" => "Elige los calendarios activos",
"Download" => "Descargar",
"Edit" => "Editar",
"Edit calendar" => "Editar calendario",
"Displayname" => "Nombre",
"Active" => "Activo",
"Description" => "Descripción",
"Calendar color" => "Color del calendario",
"Submit" => "Guardar",
"Edit an event" => "Editar un evento",
"Title" => "Título",
"Title of the Event" => "Título del evento",
"Location" => "Lugar",
"Location of the Event" => "Lugar del Evento",
"Category" => "Categoría",
"All Day Event" => "Todo el día",
"From" => "Desde",
"To" => "Hasta",
"Repeat" => "Repetir",
"Attendees" => "Asistentes",
"Description of the Event" => "Descripción del evento",
"Close" => "Cerrar",
"Create a new event" => "Crear un nuevo evento",
"Timezone" => "Zona horaria"
);
?>

View File

@ -3,7 +3,13 @@
"Timezone changed" => "Ajavöönd on muudetud",
"Invalid request" => "Vigane päring",
"Calendar" => "Kalender",
"You can't open more than one dialog per site!" => "Sa saad avada saidi kohta ainult ühe dialoogi.",
"Does not repeat" => "Ei kordu",
"Daily" => "Iga päev",
"Weekly" => "Iga nädal",
"Every Weekday" => "Igal nädalapäeval",
"Bi-Weekly" => "Üle nädala",
"Monthly" => "Igal kuul",
"Yearly" => "Igal aastal",
"All day" => "Kogu päev",
"Sunday" => "Pühapäev",
"Monday" => "Esmaspäev",
@ -46,11 +52,9 @@
"Weeks" => "Nädalat",
"Day" => "Päev",
"Month" => "Kuu",
"Listview" => "Nimekirja vaade",
"Today" => "Täna",
"Calendars" => "Kalendrid",
"Time" => "Kellaaeg",
"CW" => "CW",
"There was a fail, while parsing the file." => "Faili parsimisel tekkis viga.",
"Choose active calendars" => "Vali aktiivsed kalendrid",
"Download" => "Lae alla",
@ -63,24 +67,17 @@
"Submit" => "OK",
"Edit an event" => "Muuda sündmust",
"Title" => "Pealkiri",
"Title of the Event" => "Sündmuse pealkiri",
"Location" => "Asukoht",
"Location of the Event" => "Sündmuse toimumiskoht",
"Category" => "Kategooria",
"All Day Event" => "Kogu päeva sündmus",
"From" => "Alates",
"To" => "Kuni",
"Repeat" => "Korda",
"Attendees" => "Osalejad",
"Description of the Event" => "Sündmuse kirjeldus",
"Close" => "Sulge",
"Create a new event" => "Loo sündmus",
"Title of the Event" => "Sündmuse pealkiri",
"Location of the Event" => "Sündmuse toimumiskoht",
"Does not repeat" => "Ei kordu",
"Daily" => "Iga päev",
"Weekly" => "Iga nädal",
"Every Weekday" => "Igal nädalapäeval",
"Bi-Weekly" => "Üle nädala",
"Monthly" => "Igal kuul",
"Yearly" => "Igal aastal",
"Description of the Event" => "Sündmuse kirjeldus",
"Timezone" => "Ajavöönd"
);

83
apps/calendar/l10n/fr.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Erreur d'authentification",
"Timezone changed" => "Fuseau horaire modifié",
"Invalid request" => "Requête invalide",
"Calendar" => "Calendrier",
"Does not repeat" => "Pas de répétition",
"Daily" => "Tous les jours",
"Weekly" => "Toutes les semaines",
"Every Weekday" => "Chaque jour de la semaine",
"Bi-Weekly" => "Bimestriel",
"Monthly" => "Tous les mois",
"Yearly" => "Tous les ans",
"All day" => "Tous les jours",
"Sunday" => "Dimanche",
"Monday" => "Lundi",
"Tuesday" => "Mardi",
"Wednesday" => "Mercredi",
"Thursday" => "Jeudi",
"Friday" => "Vendredi",
"Saturday" => "Samedi",
"Sun." => "Dim.",
"Mon." => "Lun.",
"Tue." => "Mar.",
"Wed." => "Mer.",
"Thu." => "Jeu.",
"Fri." => "Ven.",
"Sat." => "Sam.",
"January" => "Janvier",
"February" => "Février",
"March" => "Mars",
"April" => "Avril",
"May" => "Mai",
"June" => "Juin",
"July" => "Juillet",
"August" => "Août",
"September" => "Septembre",
"October" => "Octobre",
"November" => "Novembre",
"December" => "Décembre",
"Jan." => "Jan.",
"Feb." => "Fév.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Avr.",
"Jun." => "Juin",
"Jul." => "Juil.",
"Aug." => "Aoû.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Oct.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Déc.",
"Week" => "Semaine",
"Weeks" => "Semaines",
"Day" => "Jour",
"Month" => "Mois",
"Today" => "Aujourd'hui",
"Calendars" => "Calendriers",
"Time" => "Heure",
"There was a fail, while parsing the file." => "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier.",
"Choose active calendars" => "Choix des calendriers actifs",
"Download" => "Télécharger",
"Edit" => "Éditer",
"Edit calendar" => "Éditer le calendrier",
"Displayname" => "Nom d'affichage",
"Active" => "Actif",
"Description" => "Description",
"Calendar color" => "Couleur du calendrier",
"Submit" => "Soumettre",
"Edit an event" => "Éditer un événement",
"Title" => "Titre",
"Title of the Event" => "Titre de l'événement",
"Location" => "Localisation",
"Location of the Event" => "Localisation de l'événement",
"Category" => "Catégorie",
"All Day Event" => "Événement de toute une journée",
"From" => "De",
"To" => "À",
"Repeat" => "Répétition",
"Attendees" => "Personnes présentes",
"Description of the Event" => "Description de l'événement",
"Close" => "Fermer",
"Create a new event" => "Créer un nouvel événement",
"Timezone" => "Fuseau horaire"
);

83
apps/calendar/l10n/id.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Kesalahan otentikasi",
"Timezone changed" => "Zona waktu telah diubah",
"Invalid request" => "Permintaan tidak sah",
"Calendar" => "Kalender",
"Does not repeat" => "Tidak akan mengulangi",
"Daily" => "Harian",
"Weekly" => "Mingguan",
"Every Weekday" => "Setiap Hari Minggu",
"Bi-Weekly" => "Dwi-mingguan",
"Monthly" => "Bulanan",
"Yearly" => "Tahunan",
"All day" => "Semua Hari",
"Sunday" => "Minggu",
"Monday" => "Senin",
"Tuesday" => "Selasa",
"Wednesday" => "Rabu",
"Thursday" => "Kamis",
"Friday" => "Jumat",
"Saturday" => "Sabtu",
"Sun." => "Min.",
"Mon." => "Sen.",
"Tue." => "Sel.",
"Wed." => "Rab.",
"Thu." => "Kam.",
"Fri." => "Jum.",
"Sat." => "Sab.",
"January" => "Januari",
"February" => "Februari",
"March" => "Maret",
"April" => "April",
"May" => "Mei",
"June" => "Juni",
"July" => "Juli",
"August" => "Agustus",
"September" => "September",
"October" => "Oktober",
"November" => "November",
"December" => "Desember",
"Jan." => "Jan.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Apr.",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Agu.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Okt.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Des.",
"Week" => "Minggu",
"Weeks" => "Minggu",
"Day" => "Hari",
"Month" => "Bulan",
"Today" => "Hari ini",
"Calendars" => "Kalender",
"Time" => "Waktu",
"There was a fail, while parsing the file." => "Terjadi kesalahan, saat mengurai berkas.",
"Choose active calendars" => "Pilih kalender aktif",
"Download" => "Unduh",
"Edit" => "Sunting",
"Edit calendar" => "Sunting kalender",
"Displayname" => "Namatampilan",
"Active" => "Aktif",
"Description" => "Deskripsi",
"Calendar color" => "Warna kalender",
"Submit" => "Sampaikan",
"Edit an event" => "Sunting agenda",
"Title" => "Judul",
"Title of the Event" => "Judul Agenda",
"Location" => "Lokasi",
"Location of the Event" => "Lokasi Agenda",
"Category" => "Kategori",
"All Day Event" => "Agenda di Semua Hari",
"From" => "Dari",
"To" => "Ke",
"Repeat" => "Ulangi",
"Attendees" => "Yang menghadiri",
"Description of the Event" => "Deskripsi dari Agenda",
"Close" => "Tutup",
"Create a new event" => "Buat agenda baru",
"Timezone" => "Zonawaktu"
);

83
apps/calendar/l10n/it.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Errore di autenticazione",
"Timezone changed" => "Fuso orario cambiato",
"Invalid request" => "Richiesta non validia",
"Calendar" => "Calendario",
"Does not repeat" => "Non ripetere",
"Daily" => "Giornaliero",
"Weekly" => "Settimanale",
"Every Weekday" => "Ogni settimana",
"Bi-Weekly" => "Ogni due settimane",
"Monthly" => "Mensile",
"Yearly" => "Annuale",
"All day" => "Tutti i giorni",
"Sunday" => "Domenica",
"Monday" => "Lunedì",
"Tuesday" => "Martedì",
"Wednesday" => "Mercoledì",
"Thursday" => "Giovedì",
"Friday" => "Venerdì",
"Saturday" => "Sabato",
"Sun." => "Dom.",
"Mon." => "Lun.",
"Tue." => "Mar.",
"Wed." => "Mer.",
"Thu." => "Gio.",
"Fri." => "Ven.",
"Sat." => "Sab.",
"January" => "Gennaio",
"February" => "Febbraio",
"March" => "Marzo",
"April" => "Aprile",
"May" => "Maggio",
"June" => "Giugno",
"July" => "Luglio",
"August" => "Agosto",
"September" => "Settembre",
"October" => "Ottobre",
"November" => "Novembre",
"December" => "Dicembre",
"Jan." => "Gen.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Apr.",
"Jun." => "Giu.",
"Jul." => "Lug.",
"Aug." => "Ago.",
"Sep." => "Set.",
"Oct." => "Ott.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dic.",
"Week" => "Settimana",
"Weeks" => "Settimane",
"Day" => "Giorno",
"Month" => "Mese",
"Today" => "Oggi",
"Calendars" => "Calendari",
"Time" => "Ora",
"There was a fail, while parsing the file." => "C'è statao un errore nel parsing del file.",
"Choose active calendars" => "Selezionare calendari attivi",
"Download" => "Download",
"Edit" => "Modifica",
"Edit calendar" => "Modifica calendario",
"Displayname" => "Mostra nome",
"Active" => "Attivo",
"Description" => "Descrizione",
"Calendar color" => "Colore calendario",
"Submit" => "Invia",
"Edit an event" => "Modifica evento",
"Title" => "Titolo",
"Title of the Event" => "Titolo evento",
"Location" => "Luogo",
"Location of the Event" => "Luogo evento",
"Category" => "Categoria",
"All Day Event" => "Tutti gli eventi del giorno",
"From" => "Da",
"To" => "A",
"Repeat" => "Ripeti",
"Attendees" => "Partecipanti",
"Description of the Event" => "Descrizione evento",
"Close" => "Chiuso",
"Create a new event" => "Crea evento",
"Timezone" => "Timezone"
);

83
apps/calendar/l10n/lb.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Authentifizéierung's Feeler",
"Timezone changed" => "Zäitzon geännert",
"Invalid request" => "Ongülteg Requête",
"Calendar" => "Kalenner",
"Does not repeat" => "Widderhëlt sech net",
"Daily" => "Deeglech",
"Weekly" => "All Woch",
"Every Weekday" => "All Wochendag",
"Bi-Weekly" => "All zweet Woch",
"Monthly" => "All Mount",
"Yearly" => "All Joer",
"All day" => "All Dag",
"Sunday" => "Sonnden",
"Monday" => "Méinden",
"Tuesday" => "Dënschden",
"Wednesday" => "Mëttwoch",
"Thursday" => "Donneschden",
"Friday" => "Freiden",
"Saturday" => "Samschden",
"Sun." => "So. ",
"Mon." => "Méin. ",
"Tue." => "Dën.",
"Wed." => "Mëtt.",
"Thu." => "Do.",
"Fri." => "Fr.",
"Sat." => "Sam.",
"January" => "Januar",
"February" => "Februar",
"March" => "Mäerz",
"April" => "Abrëll",
"May" => "Mäi",
"June" => "Juni",
"July" => "Juli",
"August" => "August",
"September" => "September",
"October" => "Oktober",
"November" => "November",
"December" => "Dezember",
"Jan." => "Jan.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mär.",
"Apr." => "Abr.",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Aug.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Okt.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dez.",
"Week" => "Woch",
"Weeks" => "Wochen",
"Day" => "Dag",
"Month" => "Mount",
"Today" => "Haut",
"Calendars" => "Kalenneren",
"Time" => "Zäit",
"There was a fail, while parsing the file." => "Feeler beim lueden vum Fichier.",
"Choose active calendars" => "Wiel aktiv Kalenneren aus",
"Download" => "Eroflueden",
"Edit" => "Editéieren",
"Edit calendar" => "Kalenner editéieren",
"Displayname" => "Numm",
"Active" => "Aktiv",
"Description" => "Beschreiwung",
"Calendar color" => "Fuerf vum Kalenner",
"Submit" => "Fortschécken",
"Edit an event" => "Evenement editéieren",
"Title" => "Titel",
"Title of the Event" => "Titel vum Evenement",
"Location" => "Uert",
"Location of the Event" => "Uert vum Evenement",
"Category" => "Kategorie",
"All Day Event" => "Ganz-Dag Evenement",
"From" => "Vun",
"To" => "Fir",
"Repeat" => "Widderhuelen",
"Attendees" => "Participanten",
"Description of the Event" => "Beschreiwung vum Evenement",
"Close" => "Zoumaachen",
"Create a new event" => "En Evenement maachen",
"Timezone" => "Zäitzon"
);

View File

@ -3,7 +3,13 @@
"Timezone changed" => "Zon waktu diubah",
"Invalid request" => "Permintaan tidak sah",
"Calendar" => "Kalendar",
"You can't open more than one dialog per site!" => "Anda tidak dibenarkan membuka lebih dari satu laman dialog",
"Does not repeat" => "Tidak berulang",
"Daily" => "Harian",
"Weekly" => "Mingguan",
"Every Weekday" => "Setiap hari minggu",
"Bi-Weekly" => "Dua kali seminggu",
"Monthly" => "Bulanan",
"Yearly" => "Tahunan",
"All day" => "Sepanjang hari",
"Sunday" => "Ahad",
"Monday" => "Isnin",
@ -46,11 +52,9 @@
"Weeks" => "Minggu",
"Day" => "Hari",
"Month" => "Bulan",
"Listview" => "Senarai paparan",
"Today" => "Hari ini",
"Calendars" => "Kalendar",
"Time" => "Waktu",
"CW" => "Bilangan minggu",
"There was a fail, while parsing the file." => "Berlaku kegagalan ketika penguraian fail. ",
"Choose active calendars" => "Pilih kalendar yang aktif",
"Download" => "Muat turun",
@ -63,24 +67,17 @@
"Submit" => "Hantar",
"Edit an event" => "Edit agenda",
"Title" => "Tajuk",
"Title of the Event" => "Tajuk agenda",
"Location" => "Lokasi",
"Location of the Event" => "Lokasi agenda",
"Category" => "kategori",
"All Day Event" => "Agenda di sepanjang hari ",
"From" => "Dari",
"To" => "ke",
"Repeat" => "Ulang",
"Attendees" => "Hadirin",
"Description of the Event" => "Huraian agenda",
"Close" => "Tutup",
"Create a new event" => "Buat agenda baru",
"Title of the Event" => "Tajuk agenda",
"Location of the Event" => "Lokasi agenda",
"Does not repeat" => "Tidak berulang",
"Daily" => "Harian",
"Weekly" => "Mingguan",
"Every Weekday" => "Setiap hari minggu",
"Bi-Weekly" => "Dua kali seminggu",
"Monthly" => "Bulanan",
"Yearly" => "Tahunan",
"Description of the Event" => "Huraian agenda",
"Timezone" => "Zon waktu"
);

View File

@ -0,0 +1,81 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Autentifikasjonsfeil",
"Timezone changed" => "Tidssone endret",
"Invalid request" => "Ugyldig forespørsel",
"Calendar" => "Kalender",
"Does not repeat" => "Gjentas ikke",
"Daily" => "Daglig",
"Weekly" => "Ukentlig",
"Every Weekday" => "Hver ukedag",
"Monthly" => "Månedlig",
"Yearly" => "Årlig",
"All day" => "Hele dagen ",
"Sunday" => "Søndag",
"Monday" => "Mandag",
"Tuesday" => "Tirsdag",
"Wednesday" => "Onsdag",
"Thursday" => "Torsdag",
"Friday" => "Fredag",
"Saturday" => "Lørdag",
"Sun." => "Sø.",
"Mon." => "Ma.",
"Tue." => "Ti.",
"Wed." => "On.",
"Thu." => "To.",
"Fri." => "Fr.",
"Sat." => "Lø.",
"January" => "Januar",
"February" => "Februar",
"March" => "Mars",
"April" => "April",
"May" => "Mai",
"June" => "Juni",
"July" => "Juli",
"August" => "August",
"September" => "September",
"October" => "Oktober",
"November" => "November",
"December" => "Desember",
"Jan." => "jan.",
"Feb." => "feb.",
"Mar." => "mar.",
"Apr." => "apr.",
"Jun." => "jun.",
"Jul." => "jul.",
"Aug." => "aug.",
"Sep." => "sep.",
"Oct." => "okt.",
"Nov." => "nov.",
"Dec." => "des.",
"Week" => "Uke",
"Weeks" => "Uke",
"Day" => "Dag",
"Month" => "ned",
"Today" => "I dag",
"Calendars" => "Kalendre",
"Time" => "Tid",
"Choose active calendars" => "Velg en aktiv kalender",
"Download" => "Last ned",
"Edit" => "Endre",
"Edit calendar" => "Rediger kalender",
"Displayname" => "Visningsnavn",
"Active" => "Aktiv",
"Description" => "Beskrivelse",
"Calendar color" => "Kalenderfarge",
"Submit" => "Lagre",
"Edit an event" => "Rediger en hendelse",
"Title" => "Tittel",
"Title of the Event" => "Hendelsestittel",
"Location" => "Sted",
"Location of the Event" => "Hendelsessted",
"Category" => "Kategori",
"All Day Event" => "Hele dagen-hendelse",
"From" => "Fra",
"To" => "Til",
"Repeat" => "Gjenta",
"Attendees" => "Deltakere",
"Description of the Event" => "Hendelesebeskrivelse",
"Close" => "Lukk",
"Create a new event" => "Opprett en ny hendelse",
"Timezone" => "Tidssone"
);

83
apps/calendar/l10n/nl.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Foute aanvraag",
"Timezone changed" => "U kunt maar een venster tegelijk openen.",
"Invalid request" => "Ongeldige aanvraag",
"Calendar" => "Weergavenaam",
"Does not repeat" => "Wordt niet herhaald",
"Daily" => "Dagelijks",
"Weekly" => "Wekelijks",
"Every Weekday" => "Elke weekdag",
"Bi-Weekly" => "Tweewekelijks",
"Monthly" => "Maandelijks",
"Yearly" => "Jaarlijks",
"All day" => "Tweewekelijks",
"Sunday" => "Zondag",
"Monday" => "Maandag",
"Tuesday" => "Dinsdag",
"Wednesday" => "Woensdag",
"Thursday" => "Donderdag",
"Friday" => "Vrijdag",
"Saturday" => "Zaterdag",
"Sun." => "Zo",
"Mon." => "Ma",
"Tue." => "Di",
"Wed." => "Wo",
"Thu." => "Do",
"Fri." => "Vr",
"Sat." => "Za",
"January" => "Januari",
"February" => "Februari",
"March" => "Maart",
"April" => "April",
"May" => "Mei",
"June" => "Juni",
"July" => "Juli",
"August" => "Augustus",
"September" => "September",
"October" => "Oktober",
"November" => "November",
"December" => "December",
"Jan." => "Jan",
"Feb." => "Feb",
"Mar." => "Maa",
"Apr." => "Apr",
"Jun." => "Jun",
"Jul." => "Jul",
"Aug." => "Aug",
"Sep." => "Sept",
"Oct." => "Okt",
"Nov." => "Nov",
"Dec." => "Dec",
"Week" => "Week",
"Weeks" => "Weken",
"Day" => "Dag",
"Month" => "Maand",
"Today" => "Vandaag",
"Calendars" => "Kalenders",
"Time" => "Tijd",
"There was a fail, while parsing the file." => "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand.",
"Choose active calendars" => "Kies actieve kalenders",
"Download" => "Download",
"Edit" => "Bewerken",
"Edit calendar" => "Bewerk kalender",
"Displayname" => "Weergavenaam",
"Active" => "Actief",
"Description" => "Beschrijving",
"Calendar color" => "Kalender kleur",
"Submit" => "Opslaan",
"Edit an event" => "Bewerken een evenement",
"Title" => "Titel",
"Title of the Event" => "Titel van het evenement",
"Location" => "Locatie",
"Location of the Event" => "Locatie van het evenement",
"Category" => "Categorie",
"All Day Event" => "Hele dag",
"From" => "Van",
"To" => "Aan",
"Repeat" => "Herhalen",
"Attendees" => "Deelnemers",
"Description of the Event" => "Beschrijving van het evenement",
"Close" => "Sluiten",
"Create a new event" => "Maak een nieuw evenement",
"Timezone" => "Tijdzone"
);

83
apps/calendar/l10n/pl.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Błąd uwierzytelniania",
"Timezone changed" => "Strefa czasowa została zmieniona",
"Invalid request" => "Nieprawidłowe żądanie",
"Calendar" => "Kalendarz",
"Does not repeat" => "Nie powtarza się",
"Daily" => "Codziennie",
"Weekly" => "Tygodniowo",
"Every Weekday" => "Każdy dzień tygodnia",
"Bi-Weekly" => "Dwa razy w tygodniu",
"Monthly" => "Miesięcznie",
"Yearly" => "Rocznie",
"All day" => "Cały dzień",
"Sunday" => "Niedziela",
"Monday" => "Poniedziałek",
"Tuesday" => "Wtorek",
"Wednesday" => "Środa",
"Thursday" => "Czwartek",
"Friday" => "Piątek",
"Saturday" => "Sobota",
"Sun." => "Nie.",
"Mon." => "Po.",
"Tue." => "Wt.",
"Wed." => "Śr.",
"Thu." => "Cz..",
"Fri." => "Pią.",
"Sat." => "So.",
"January" => "Styczeń",
"February" => "Luty",
"March" => "Marzec",
"April" => "Kwiecień",
"May" => "Maj",
"June" => "Czerwiec",
"July" => "Lipiec",
"August" => "Sierpień",
"September" => "Wrzesień",
"October" => "Październik",
"November" => "Listopad",
"December" => "Grudzień",
"Jan." => "Sty.",
"Feb." => "Lut.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Kwi.",
"Jun." => "Cze.",
"Jul." => "Lip.",
"Aug." => "Sie.",
"Sep." => "Wrz.",
"Oct." => "Paź.",
"Nov." => "Lis.",
"Dec." => "Gru.",
"Week" => "Tydzień",
"Weeks" => "Tygodnie",
"Day" => "Dzień",
"Month" => "Miesiąc",
"Today" => "Dzisiaj",
"Calendars" => "Kalendarze",
"Time" => "Czas",
"There was a fail, while parsing the file." => "Nastąpił problem przy parsowaniu pliku..",
"Choose active calendars" => "Wybierz aktywne kalendarze",
"Download" => "Pobierz",
"Edit" => "Edytuj",
"Edit calendar" => "Edycja kalendarza",
"Displayname" => "Displayname",
"Active" => "Aktywny",
"Description" => "Opis",
"Calendar color" => "Kalendarz kolor",
"Submit" => "Prześlij",
"Edit an event" => "Edycja zdarzenia",
"Title" => "Tytuł",
"Title of the Event" => "Tytuł zdarzenia",
"Location" => "Lokalizacja",
"Location of the Event" => "Lokalizacja zdarzenia",
"Category" => "Kategoria",
"All Day Event" => "Całodniowe wydarzenie",
"From" => "Z",
"To" => "Do",
"Repeat" => "Powtórz",
"Attendees" => "Uczestnicy",
"Description of the Event" => "Opis zdarzenia",
"Close" => "Zamknij",
"Create a new event" => "Stwórz nowe wydarzenie",
"Timezone" => "Strefa czasowa"
);

View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Erro de autenticação",
"Timezone changed" => "Fuso horário alterado",
"Invalid request" => "Pedido inválido",
"Calendar" => "Calendário",
"Does not repeat" => "Não repetir",
"Daily" => "Diariamente",
"Weekly" => "Semanal",
"Every Weekday" => "Cada dia da semana",
"Bi-Weekly" => "De duas em duas semanas",
"Monthly" => "Mensal",
"Yearly" => "Anual",
"All day" => "Todo o dia",
"Sunday" => "Domingo",
"Monday" => "Segunda-feira",
"Tuesday" => "Terça-feira",
"Wednesday" => "Quarta-feira",
"Thursday" => "Quinta-feira",
"Friday" => "Sexta-feira",
"Saturday" => "Sábado",
"Sun." => "Dom.",
"Mon." => "Seg.",
"Tue." => "Ter.",
"Wed." => "Qua.",
"Thu." => "Qui.",
"Fri." => "Sex.",
"Sat." => "Sáb.",
"January" => "Janeiro",
"February" => "Fevereiro",
"March" => "Março",
"April" => "Abril",
"May" => "Maio",
"June" => "Junho",
"July" => "Julho",
"August" => "Agosto",
"September" => "Setembro",
"October" => "Outubro",
"November" => "Novembro",
"December" => "Dezembro",
"Jan." => "Jan.",
"Feb." => "Fev.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Abr.",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Ago.",
"Sep." => "Set.",
"Oct." => "Out.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dez.",
"Week" => "Semana",
"Weeks" => "Semanas",
"Day" => "Dia",
"Month" => "Mês",
"Today" => "Hoje",
"Calendars" => "Calendários",
"Time" => "Tempo",
"There was a fail, while parsing the file." => "Houve uma falha, ao analisar o arquivo.",
"Choose active calendars" => "Escolha calendários ativos",
"Download" => "Baixar",
"Edit" => "Editar",
"Edit calendar" => "Editar calendário",
"Displayname" => "Mostrar Nome",
"Active" => "Ativo",
"Description" => "Descrição",
"Calendar color" => "Cor do Calendário",
"Submit" => "Submeter",
"Edit an event" => "Editar um evento",
"Title" => "Título",
"Title of the Event" => "Título do evento",
"Location" => "Local",
"Location of the Event" => "Local do evento",
"Category" => "Categoria",
"All Day Event" => "Evento de dia inteiro",
"From" => "De",
"To" => "Para",
"Repeat" => "Repetir",
"Attendees" => "Participantes",
"Description of the Event" => "Descrição do Evento",
"Close" => "Fechar",
"Create a new event" => "Criar um novo evento",
"Timezone" => "Fuso horário"
);

83
apps/calendar/l10n/ro.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Eroare de autentificare",
"Timezone changed" => "A fost schimbat fusul orar",
"Invalid request" => "Cerere eronată",
"Calendar" => "Calendar",
"Does not repeat" => "Nu se repetă",
"Daily" => "Zilnic",
"Weekly" => "Săptămânal",
"Every Weekday" => "În fiecare săptămână",
"Bi-Weekly" => "Din două în două săptămâni",
"Monthly" => "Lunar",
"Yearly" => "Anual",
"All day" => "Toată ziua",
"Sunday" => "Duminică",
"Monday" => "Luni",
"Tuesday" => "Marți",
"Wednesday" => "Miercuri",
"Thursday" => "Joi",
"Friday" => "Vineri",
"Saturday" => "Sâmbătă",
"Sun." => "Dum.",
"Mon." => "Lun.",
"Tue." => "Mar.",
"Wed." => "Mie.",
"Thu." => "Joi.",
"Fri." => "Vin.",
"Sat." => "Sâm.",
"January" => "Ianuarie",
"February" => "Februarie",
"March" => "Martie",
"April" => "Aprilie",
"May" => "Mai",
"June" => "Iunie",
"July" => "Iulie",
"August" => "August",
"September" => "Septembrie",
"October" => "Octombrie",
"November" => "Noiembrie",
"December" => "Decembrie",
"Jan." => "Ian.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Apr.",
"Jun." => "Iun.",
"Jul." => "Iul.",
"Aug." => "Aug.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Oct.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dec.",
"Week" => "Săptămâna",
"Weeks" => "Săptămâni",
"Day" => "Zi",
"Month" => "Luna",
"Today" => "Astăzi",
"Calendars" => "Calendare",
"Time" => "Ora",
"There was a fail, while parsing the file." => "A fost întâmpinată o eroare în procesarea fișierului",
"Choose active calendars" => "Alege activitățile din calendar",
"Download" => "Descarcă",
"Edit" => "Modifică",
"Edit calendar" => "Modifcă acest calendar",
"Displayname" => "Nume",
"Active" => "Activ",
"Description" => "Descriere",
"Calendar color" => "Culoare calendar",
"Submit" => "Trimite",
"Edit an event" => "Modifică un eveniment",
"Title" => "Titlu",
"Title of the Event" => "Numele evenimentului",
"Location" => "Localizare",
"Location of the Event" => "Localizarea evenimentului",
"Category" => "Categorie",
"All Day Event" => "Toată ziua",
"From" => "De la",
"To" => "Către",
"Repeat" => "Repetă",
"Attendees" => "Participanți",
"Description of the Event" => "Descrierea evenimentului",
"Close" => "Închide",
"Create a new event" => "Crează un evenimetn nou",
"Timezone" => "Fus orar"
);

83
apps/calendar/l10n/ru.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "Ошибка аутентификации",
"Timezone changed" => "Часовой пояс изменён",
"Invalid request" => "Неверный запрос",
"Calendar" => "Календарь",
"Does not repeat" => "Не повторяется",
"Daily" => "Ежедневно",
"Weekly" => "Еженедельно",
"Every Weekday" => "По будням",
"Bi-Weekly" => "Каждые две недели",
"Monthly" => "Каждый месяц",
"Yearly" => "Каждый год",
"All day" => "Весь день",
"Sunday" => "Воскресенье",
"Monday" => "Понедельник",
"Tuesday" => "Вторник",
"Wednesday" => "Среда",
"Thursday" => "Четверг",
"Friday" => "Пятница",
"Saturday" => "Суббота",
"Sun." => "Вс.",
"Mon." => "Пн.",
"Tue." => "Вт.",
"Wed." => "Ср.",
"Thu." => "Чт.",
"Fri." => "Пт.",
"Sat." => "Сб.",
"January" => "Январь",
"February" => "Февраль",
"March" => "Март",
"April" => "Апрель",
"May" => "Май",
"June" => "Июнь",
"July" => "Июль",
"August" => "Август",
"September" => "Сентябрь",
"October" => "Октябрь",
"November" => "Ноябрь",
"December" => "Декабрь",
"Jan." => "Янв.",
"Feb." => "Фев.",
"Mar." => "Мар.",
"Apr." => "Апр.",
"Jun." => "Июн.",
"Jul." => "Июл.",
"Aug." => "Авг.",
"Sep." => "Сен.",
"Oct." => "Окт.",
"Nov." => "Ноя.",
"Dec." => "Дек.",
"Week" => "Неделя",
"Weeks" => "Недели",
"Day" => "День",
"Month" => "Месяц",
"Today" => "Сегодня",
"Calendars" => "Календари",
"Time" => "Время",
"There was a fail, while parsing the file." => "Не удалось обработать файл.",
"Choose active calendars" => "Выберите активные календари",
"Download" => "Скачать",
"Edit" => "Редактировать",
"Edit calendar" => "Редактировать календарь",
"Displayname" => "Отображаемое имя",
"Active" => "Активен",
"Description" => "Описание",
"Calendar color" => "Цвет календаря",
"Submit" => "Отправить",
"Edit an event" => "Редактировать событие",
"Title" => "Название",
"Title of the Event" => "Название событие",
"Location" => "Место",
"Location of the Event" => "Место события",
"Category" => "Категория",
"All Day Event" => "Событие на весь день",
"From" => "От",
"To" => "До",
"Repeat" => "Повтор",
"Attendees" => "Присутствующие",
"Description of the Event" => "Описание события",
"Close" => "Закрыть",
"Create a new event" => "Создать новое событие",
"Timezone" => "Часовой пояс"
);

View File

@ -3,7 +3,13 @@
"Timezone changed" => "Временска зона је промењена",
"Invalid request" => "Неисправан захтев",
"Calendar" => "Календар",
"You can't open more than one dialog per site!" => "Не можете да отворите више од једног дијалога по сајту!",
"Does not repeat" => "Не понавља се",
"Daily" => "дневно",
"Weekly" => "недељно",
"Every Weekday" => "сваког дана у недељи",
"Bi-Weekly" => "двонедељно",
"Monthly" => "месечно",
"Yearly" => "годишње",
"All day" => "Цео дан",
"Sunday" => "Недеља",
"Monday" => "Понедељак",
@ -46,11 +52,9 @@
"Weeks" => "Недеља",
"Day" => "Дан",
"Month" => "Месец",
"Listview" => "Приказ спика",
"Today" => "Данас",
"Calendars" => "Календари",
"Time" => "Време",
"CW" => "ТН",
"There was a fail, while parsing the file." => "дошло је до грешке при расчлањивању фајла.",
"Choose active calendars" => "Изаберите активне календаре",
"Download" => "Преузми",
@ -63,24 +67,17 @@
"Submit" => "Пошаљи",
"Edit an event" => "Уреди догађај",
"Title" => "Наслов",
"Title of the Event" => "Наслов догађаја",
"Location" => "Локација",
"Location of the Event" => "Локација догађаја",
"Category" => "Категорија",
"All Day Event" => "Целодневни догађај",
"From" => "Од",
"To" => "До",
"Repeat" => "Понављај",
"Attendees" => "Присутни",
"Description of the Event" => "Опис догађаја",
"Close" => "Затвори",
"Create a new event" => "Направи нови догађај",
"Title of the Event" => "Наслов догађаја",
"Location of the Event" => "Локација догађаја",
"Does not repeat" => "Не понавља се",
"Daily" => "дневно",
"Weekly" => "недељно",
"Every Weekday" => "сваког дана у недељи",
"Bi-Weekly" => "двонедељно",
"Monthly" => "месечно",
"Yearly" => "годишње",
"Description of the Event" => "Опис догађаја",
"Timezone" => "Временска зона"
);

View File

@ -3,7 +3,13 @@
"Timezone changed" => "Vremenska zona je promenjena",
"Invalid request" => "Neispravan zahtev",
"Calendar" => "Kalendar",
"You can't open more than one dialog per site!" => "Ne možete da otvorite više od jednog dijaloga po sajtu!",
"Does not repeat" => "Ne ponavlja se",
"Daily" => "dnevno",
"Weekly" => "nedeljno",
"Every Weekday" => "svakog dana u nedelji",
"Bi-Weekly" => "dvonedeljno",
"Monthly" => "mesečno",
"Yearly" => "godišnje",
"All day" => "Ceo dan",
"Sunday" => "Nedelja",
"Monday" => "Ponedeljak",
@ -46,11 +52,9 @@
"Weeks" => "Nedelja",
"Day" => "Dan",
"Month" => "Mesec",
"Listview" => "Prikaz spika",
"Today" => "Danas",
"Calendars" => "Kalendari",
"Time" => "Vreme",
"CW" => "TN",
"There was a fail, while parsing the file." => "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla.",
"Choose active calendars" => "Izaberite aktivne kalendare",
"Download" => "Preuzmi",
@ -63,24 +67,17 @@
"Submit" => "Pošalji",
"Edit an event" => "Uredi događaj",
"Title" => "Naslov",
"Title of the Event" => "Naslov događaja",
"Location" => "Lokacija",
"Location of the Event" => "Lokacija događaja",
"Category" => "Kategorija",
"All Day Event" => "Celodnevni događaj",
"From" => "Od",
"To" => "Do",
"Repeat" => "Ponavljaj",
"Attendees" => "Prisutni",
"Description of the Event" => "Opis događaja",
"Close" => "Zatvori",
"Create a new event" => "Napravi novi događaj",
"Title of the Event" => "Naslov događaja",
"Location of the Event" => "Lokacija događaja",
"Does not repeat" => "Ne ponavlja se",
"Daily" => "dnevno",
"Weekly" => "nedeljno",
"Every Weekday" => "svakog dana u nedelji",
"Bi-Weekly" => "dvonedeljno",
"Monthly" => "mesečno",
"Yearly" => "godišnje",
"Description of the Event" => "Opis događaja",
"Timezone" => "Vremenska zona"
);

View File

@ -0,0 +1,83 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Authentication error" => "验证错误",
"Timezone changed" => "时区已修改",
"Invalid request" => "非法请求",
"Calendar" => "日历",
"Does not repeat" => "不重复",
"Daily" => "每天",
"Weekly" => "每周",
"Every Weekday" => "每个工作日",
"Bi-Weekly" => "每两周",
"Monthly" => "每月",
"Yearly" => "每年",
"All day" => "全天",
"Sunday" => "星期日",
"Monday" => "星期一",
"Tuesday" => "星期二",
"Wednesday" => "星期三",
"Thursday" => "星期四",
"Friday" => "星期五",
"Saturday" => "星期六",
"Sun." => "",
"Mon." => "",
"Tue." => "",
"Wed." => "",
"Thu." => "",
"Fri." => "",
"Sat." => "",
"January" => "1月",
"February" => "2月",
"March" => "3月",
"April" => "4月",
"May" => "5月",
"June" => "6月",
"July" => "7月",
"August" => "8月",
"September" => "9月",
"October" => "10月",
"November" => "11月",
"December" => "12月",
"Jan." => "1月",
"Feb." => "2月",
"Mar." => "3月",
"Apr." => "4月",
"Jun." => "6月",
"Jul." => "7月",
"Aug." => "8月",
"Sep." => "9月",
"Oct." => "10月",
"Nov." => "11月",
"Dec." => "12月",
"Week" => "星期",
"Weeks" => "星期",
"Day" => "",
"Month" => "",
"Today" => "今天",
"Calendars" => "日历",
"Time" => "时间",
"There was a fail, while parsing the file." => "解析文件失败",
"Choose active calendars" => "选择活动日历",
"Download" => "下载",
"Edit" => "编辑",
"Edit calendar" => "编辑日历",
"Displayname" => "显示名称",
"Active" => "激活",
"Description" => "描述",
"Calendar color" => "日历颜色",
"Submit" => "提交",
"Edit an event" => "编辑事件",
"Title" => "标题",
"Title of the Event" => "事件标题",
"Location" => "地点",
"Location of the Event" => "事件地点",
"Category" => "分类",
"All Day Event" => "全天事件",
"From" => "",
"To" => "",
"Repeat" => "重复",
"Attendees" => "参加者",
"Description of the Event" => "事件描述",
"Close" => "关闭",
"Create a new event" => "创建新事件",
"Timezone" => "时区"
);

460
l10n/bg_BG/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Проблем с идентификацията"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Часовата зона е сменена"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не се повтаря"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Седмично"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Всеки делничен ден"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Двуседмично"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Всички дни"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Нед."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Пон."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Втр."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Сря."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Чет."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Пет."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Съб."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Март"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Април"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Май"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Август"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Ян."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Фв."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Март"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Апр."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Юни"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Юли"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Авг."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Сеп."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Окт."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Ное."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Дек."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Седмици"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Възникна проблем с разлистването на файла."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Изберете активен календар"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Промяна"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Промени календар"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Екранно име"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Цвят на календара"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Продължи"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Промяна на събитие"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Наименование"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Локация"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Локация"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Целодневно събитие"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "От"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "До"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Повтори"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Присъстващи"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Описание"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Ново събитие"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"

460
l10n/ca/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Error d'autenticació"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "La zona horària ha canviat"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol.licitud no vàlida"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "No es repeteix"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Diari"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Mensual"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Cada setmana"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bisetmanalment"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Cada any"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Tot el dia"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "dg."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "dl."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "dm."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "dc."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "dj."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "dv."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "ds."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Gener"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Febrer"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Març"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Maig"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juny"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juliol"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Desembre"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "gen."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "febr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "març"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "abr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "juny"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "ag."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "set."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "oct."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "des."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Setmanes"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Seleccioneu calendaris actius"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Edita el calendari"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Mostra el nom"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Color del calendari"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Tramet"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Edició d'un esdeveniment"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Des de"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Fins a"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Assistents"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Crea un nou esdeveniment"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"

459
l10n/cs_CZ/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,459 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr ""
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr ""
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr ""

460
l10n/da/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Godkendelsesfejl"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Tidszone ændret"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørgsel"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Gentages ikke"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Alle hverdage"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlige"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Hele dagen"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Søn."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Man."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Tir."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Ons."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Tor."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Fre."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Lør."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "April"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "August"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "September"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "November"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "December"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Oct."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Vælg aktiv kalendere"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Hent"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Rediger kalender"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalender farve"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Redigér en begivenhed"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titel på begivenheden"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Placering af begivenheden"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Heldagsarrangement"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Til"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beskrivelse af begivenheden"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Opret en ny begivenhed"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"

460
l10n/de/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Anmeldefehler"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zeitzone geändert"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Anfragefehler"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "einmalig"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "täglich"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "jeden Wochentag"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "jede zweite Woche"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Ganztags"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Son."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Mon."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Die."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Mit."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Don."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Fre."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sam."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "März"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "April"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "August"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "September"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "November"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mär."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Aktive Kalender wählen"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Kalender bearbeiten"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Anzeigename"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalenderfarbe"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Bestätigen"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Name"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Ort"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Ganztägiges Ereignis"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "von"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "bis"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "wiederholen"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Neues Ereignis"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

460
l10n/el/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Η ζώνη ώρας άλλαξε"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Μη επαναλαμβανόμενο"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Κάθε μέρα"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Ολοήμερο"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Κυρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Δευτ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Τρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Τετ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Πέμ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Παρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Σάβ."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Ιαν."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Φεβ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Μαρ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Απρ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Ιούν."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Ιούλ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Αύγ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Σεπ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Οκτ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Νοέ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Δεκ."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Υπήρχε μια αποτυχία, κατά την ανάλυση του αρχείου."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Επεξεργασία ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Προβολή ονόματος"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Χρώμα ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Επεξεργασία ενός γεγονότος"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Τίτλος συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Τοποθεσία συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Ολοήμερο συμβάν"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Από"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Έως"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Παρευρισκόμενοι"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Περιγραφή του συμβάντος"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

460
l10n/es/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autentificación"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zona horaria cambiada"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición no válida"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "No se repite"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Una vez a la semana"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Dos veces a la semana"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Todo el día"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Dom."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Lun."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Mie."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Jue."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Vie."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sáb."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Ene."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Abr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Oct."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dic."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Hubo un fallo al analizar el archivo."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Elige los calendarios activos"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Editar calendario"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Nombre"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Color del calendario"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Guardar"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar un evento"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Título del evento"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lugar del Evento"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Todo el día"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Hasta"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Asistentes"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descripción del evento"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Crear un nuevo evento"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Eraser <eraser@eraser.ee>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,26 +18,119 @@ msgstr ""
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentimise viga"
#: ajax/settimezone.php:21
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Ajavöönd on muudetud"
#: ajax/settimezone.php:23
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Vigane päring"
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
msgstr "Sa saad avada saidi kohta ainult ühe dialoogi."
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ei kordu"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Iga päev"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Iga nädal"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Igal nädalapäeval"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Üle nädala"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Igal kuul"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Igal aastal"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
@ -115,7 +208,7 @@ msgstr "Märts"
msgid "April"
msgstr "Aprill"
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mai"
@ -163,6 +256,10 @@ msgstr "Märts"
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
@ -191,43 +288,48 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dets."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Nädalat"
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Päev"
#: templates/calendar.php:47
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
#: templates/calendar.php:48
msgid "Listview"
msgstr "Nimekirja vaade"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: templates/calendar.php:54
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrid"
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Kellaaeg"
#: templates/calendar.php:111
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: templates/calendar.php:162
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Faili parsimisel tekkis viga."
@ -235,6 +337,15 @@ msgstr "Faili parsimisel tekkis viga."
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Vali aktiivsed kalendrid"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
@ -244,125 +355,105 @@ msgstr "Lae alla"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: templates/part.editcalendar.php:1
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Muuda kalendrit"
#: templates/part.editcalendar.php:4
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Näidatav nimi"
#: templates/part.editcalendar.php:14
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: templates/part.editcalendar.php:25
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalendri värv"
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
#: templates/part.newevent.php:133
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "OK"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Muuda sündmust"
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
#: templates/part.newevent.php:6
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
#: templates/part.newevent.php:12
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Sündmuse pealkiri"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
#: templates/part.newevent.php:20
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Sündmuse toimumiskoht"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
#: templates/part.newevent.php:76
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Kogu päeva sündmus"
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
#: templates/part.newevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Alates"
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
#: templates/part.newevent.php:96
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Kuni"
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
#: templates/part.newevent.php:104
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
#: templates/part.newevent.php:120
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Osalejad"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Sündmuse kirjeldus"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: templates/part.newevent.php:2
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Loo sündmus"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Title of the Event"
msgstr "Sündmuse pealkiri"
#: templates/part.newevent.php:14
msgid "Location of the Event"
msgstr "Sündmuse toimumiskoht"
#: templates/part.newevent.php:107
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ei kordu"
#: templates/part.newevent.php:108
msgid "Daily"
msgstr "Iga päev"
#: templates/part.newevent.php:109
msgid "Weekly"
msgstr "Iga nädal"
#: templates/part.newevent.php:110
msgid "Every Weekday"
msgstr "Igal nädalapäeval"
#: templates/part.newevent.php:111
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Üle nädala"
#: templates/part.newevent.php:112
msgid "Monthly"
msgstr "Igal kuul"
#: templates/part.newevent.php:113
msgid "Yearly"
msgstr "Igal aastal"
#: templates/part.newevent.php:128
msgid "Description of the Event"
msgstr "Sündmuse kirjeldus"
#: templates/settings.php:3
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"

460
l10n/fr/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <rom1dep@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Fuseau horaire modifié"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Pas de répétition"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Tous les jours"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Toutes les semaines"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Chaque jour de la semaine"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bimestriel"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Tous les mois"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Tous les ans"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Tous les jours"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Dim."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Lun."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Mer."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Jeu."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Ven."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sam."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Février"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Août"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Fév."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Avr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Juin"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Juil."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Aoû."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Oct."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Déc."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Calendriers"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Choix des calendriers actifs"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Éditer le calendrier"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Nom d'affichage"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Couleur du calendrier"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Éditer un événement"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titre de l'événement"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Localisation de l'événement"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Événement de toute une journée"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "De"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "À"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Personnes présentes"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Description de l'événement"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Créer un nouvel événement"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

460
l10n/id/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Muhammad Radifar <m_radifar05@yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Kesalahan otentikasi"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zona waktu telah diubah"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Permintaan tidak sah"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Tidak akan mengulangi"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Setiap Hari Minggu"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Dwi-mingguan"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Tahunan"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Semua Hari"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Min."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Sen."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Sel."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Rab."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Kam."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Jum."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sab."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Maret"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "April"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Agustus"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "September"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "November"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Agu."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Des."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Minggu"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Terjadi kesalahan, saat mengurai berkas."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Pilih kalender aktif"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Sunting kalender"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Namatampilan"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Warna kalender"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Sampaikan"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Sunting agenda"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Judul Agenda"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lokasi Agenda"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Agenda di Semua Hari"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Dari"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Ke"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Ulangi"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Yang menghadiri"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Deskripsi dari Agenda"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Buat agenda baru"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Zonawaktu"

461
l10n/it/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,461 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
# <rb.colombo@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Errore di autenticazione"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Fuso orario cambiato"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non validia"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Non ripetere"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Ogni settimana"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Ogni due settimane"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Tutti i giorni"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Dom."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Lun."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Mer."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Gio."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Ven."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sab."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Gen."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Giu."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Lug."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Set."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Ott."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dic."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "C'è statao un errore nel parsing del file."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Selezionare calendari attivi"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Modifica calendario"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Mostra nome"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Colore calendario"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Modifica evento"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titolo evento"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Luogo evento"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Tutti gli eventi del giorno"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Da"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "A"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descrizione evento"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Chiuso"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Crea evento"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"

460
l10n/lb/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <sim0n@trypill.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentifizéierung's Feeler"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zäitzon geännert"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongülteg Requête"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenner"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Widderhëlt sech net"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Deeglech"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "All Woch"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "All Wochendag"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "All zweet Woch"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "All Mount"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "All Joer"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "All Dag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Sonnden"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Méinden"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Dënschden"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Mëttwoch"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Donneschden"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Freiden"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Samschden"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "So. "
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Méin. "
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Dën."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Mëtt."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Do."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Fr."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sam."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Mäerz"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Abrëll"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mäi"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "August"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "September"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "November"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mär."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Abr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Woch"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mount"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Haut"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalenneren"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Zäit"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Feeler beim lueden vum Fichier."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Wiel aktiv Kalenneren aus"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Eroflueden"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Editéieren"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Kalenner editéieren"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Numm"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Beschreiwung"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Fuerf vum Kalenner"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Fortschécken"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Evenement editéieren"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titel vum Evenement"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Uert"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Uert vum Evenement"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Ganz-Dag Evenement"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Vun"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Fir"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Widderhuelen"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Participanten"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beschreiwung vum Evenement"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Zoumaachen"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "En Evenement maachen"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Zäitzon"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 13:58+0000\n"
"Last-Translator: hadrihilmi <hadri.hilmi@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,26 +18,119 @@ msgstr ""
"Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Ralat pengesahan"
#: ajax/settimezone.php:21
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zon waktu diubah"
#: ajax/settimezone.php:23
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Permintaan tidak sah"
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
msgstr "Anda tidak dibenarkan membuka lebih dari satu laman dialog"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Tidak berulang"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Setiap hari minggu"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Dua kali seminggu"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Tahunan"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
@ -115,7 +208,7 @@ msgstr "Mac"
msgid "April"
msgstr "April "
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mei"
@ -163,6 +256,10 @@ msgstr "Mac"
msgid "Apr."
msgstr "Apr"
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun"
@ -191,43 +288,48 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec."
msgstr "Dis"
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Minggu"
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#: templates/calendar.php:47
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#: templates/calendar.php:48
msgid "Listview"
msgstr "Senarai paparan"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: templates/calendar.php:54
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendar"
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: templates/calendar.php:111
msgid "CW"
msgstr "Bilangan minggu"
#: templates/calendar.php:162
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Berlaku kegagalan ketika penguraian fail. "
@ -235,6 +337,15 @@ msgstr "Berlaku kegagalan ketika penguraian fail. "
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Pilih kalendar yang aktif"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Muat turun"
@ -244,125 +355,105 @@ msgstr "Muat turun"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: templates/part.editcalendar.php:1
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Edit kalendar"
#: templates/part.editcalendar.php:4
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Paparan nama"
#: templates/part.editcalendar.php:14
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#: templates/part.editcalendar.php:25
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Warna kalendar"
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
#: templates/part.newevent.php:133
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Hantar"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Edit agenda"
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
#: templates/part.newevent.php:6
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
#: templates/part.newevent.php:12
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Tajuk agenda"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
#: templates/part.newevent.php:20
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lokasi agenda"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "kategori"
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
#: templates/part.newevent.php:76
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Agenda di sepanjang hari "
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
#: templates/part.newevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Dari"
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
#: templates/part.newevent.php:96
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "ke"
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
#: templates/part.newevent.php:104
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
#: templates/part.newevent.php:120
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Hadirin"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Huraian agenda"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: templates/part.newevent.php:2
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Buat agenda baru"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Title of the Event"
msgstr "Tajuk agenda"
#: templates/part.newevent.php:14
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lokasi agenda"
#: templates/part.newevent.php:107
msgid "Does not repeat"
msgstr "Tidak berulang"
#: templates/part.newevent.php:108
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
#: templates/part.newevent.php:109
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
#: templates/part.newevent.php:110
msgid "Every Weekday"
msgstr "Setiap hari minggu"
#: templates/part.newevent.php:111
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Dua kali seminggu"
#: templates/part.newevent.php:112
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
#: templates/part.newevent.php:113
msgid "Yearly"
msgstr "Tahunan"
#: templates/part.newevent.php:128
msgid "Description of the Event"
msgstr "Huraian agenda"
#: templates/settings.php:3
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Zon waktu"

460
l10n/nb_NO/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <ajarmund@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentifikasjonsfeil"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Tidssone endret"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørsel"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Gjentas ikke"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Hver ukedag"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Hele dagen "
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Sø."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Ma."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Ti."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "On."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "To."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Fr."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Lø."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "April"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "August"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "September"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "November"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "jan."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "feb."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "apr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "jun."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "aug."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "sep."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "okt."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "des."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Uke"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Uke"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "ned"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendre"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Velg en aktiv kalender"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Rediger kalender"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Visningsnavn"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalenderfarge"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Lagre"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Rediger en hendelse"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Hendelsestittel"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Hendelsessted"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Hele dagen-hendelse"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Til"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Hendelesebeskrivelse"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Opprett en ny hendelse"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"

460
l10n/nl/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <bart.formosus@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Foute aanvraag"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "U kunt maar een venster tegelijk openen."
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Weergavenaam"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Wordt niet herhaald"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Elke weekdag"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Tweewekelijks"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Tweewekelijks"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Zo"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Ma"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Di"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Wo"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Do"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Vr"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Za"
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "April"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "September"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "November"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "December"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Jan"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Maa"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Apr"
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Jul"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Aug"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sept"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Okt"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dec"
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Week"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalenders"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Kies actieve kalenders"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Bewerk kalender"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Weergavenaam"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalender kleur"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Bewerken een evenement"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titel van het evenement"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Locatie van het evenement"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Hele dag"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Van"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Deelnemers"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beschrijving van het evenement"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Maak een nieuw evenement"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"

460
l10n/pl/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Strefa czasowa została zmieniona"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Nie powtarza się"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowo"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Każdy dzień tygodnia"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Dwa razy w tygodniu"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Cały dzień"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Nie."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Po."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Wt."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Śr."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Cz.."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Pią."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "So."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Sty."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Lut."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Kwi."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Cze."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Lip."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Sie."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Wrz."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Paź."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Lis."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Gru."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Tygodnie"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendarze"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Nastąpił problem przy parsowaniu pliku.."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Wybierz aktywne kalendarze"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Edycja kalendarza"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Displayname"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalendarz kolor"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Edycja zdarzenia"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Tytuł zdarzenia"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lokalizacja zdarzenia"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Całodniowe wydarzenie"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Z"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Do"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Opis zdarzenia"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

460
l10n/pt_BR/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Fuso horário alterado"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Não repetir"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Cada dia da semana"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "De duas em duas semanas"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Todo o dia"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Dom."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Seg."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Ter."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Qua."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Qui."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Sex."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sáb."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Março"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Fev."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Abr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Set."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Out."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Houve uma falha, ao analisar o arquivo."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Escolha calendários ativos"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Editar calendário"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Mostrar Nome"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Cor do Calendário"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar um evento"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Título do evento"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Local"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Local do evento"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Evento de dia inteiro"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "De"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Para"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descrição do Evento"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Criar um novo evento"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 16:42+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,25 +17,118 @@ msgstr ""
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:21
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:23
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr ""
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
@ -114,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr ""
@ -162,6 +255,10 @@ msgstr ""
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr ""
@ -190,43 +287,48 @@ msgstr ""
msgid "Dec."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:47
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:48
msgid "Listview"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:53
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:54
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:111
msgid "CW"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:162
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr ""
@ -234,6 +336,15 @@ msgstr ""
msgid "Choose active calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr ""
@ -243,125 +354,105 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:1
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:4
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:14
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:25
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
#: templates/part.newevent.php:133
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
#: templates/part.newevent.php:6
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
#: templates/part.newevent.php:12
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
#: templates/part.newevent.php:20
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
#: templates/part.newevent.php:76
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
#: templates/part.newevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
#: templates/part.newevent.php:96
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
#: templates/part.newevent.php:104
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
#: templates/part.newevent.php:120
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:2
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Title of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:14
msgid "Location of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:107
msgid "Does not repeat"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:108
msgid "Daily"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:109
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:110
msgid "Every Weekday"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:111
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:112
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:113
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:128
msgid "Description of the Event"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr ""

460
l10n/ro/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Claudiu <claudiu@tanaselia.ro>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Eroare de autentificare"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "A fost schimbat fusul orar"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere eronată"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Nu se repetă"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "În fiecare săptămână"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Din două în două săptămâni"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Toată ziua"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Dum."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Lun."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Mie."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Joi."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Vin."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sâm."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Martie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Iulie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "August"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Ian."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Iun."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Iul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Oct."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Săptămâna"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Săptămâni"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Zi"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Luna"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Calendare"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "A fost întâmpinată o eroare în procesarea fișierului"
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Alege activitățile din calendar"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Modifcă acest calendar"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Nume"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Culoare calendar"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Modifică un eveniment"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Numele evenimentului"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Localizare"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Localizarea evenimentului"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Toată ziua"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "De la"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Către"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Repetă"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descrierea evenimentului"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Crează un evenimetn nou"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"

461
l10n/ru/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,461 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <jekader@gmail.com>, 2011.
# <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Часовой пояс изменён"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Неверный запрос"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не повторяется"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "По будням"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Каждые две недели"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Каждый месяц"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Каждый год"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Весь день"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Вс."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Пн."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Вт."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Ср."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Чт."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Пт."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Сб."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Март"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Май"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Август"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Янв."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Фев."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Мар."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Апр."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Июн."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Июл."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Авг."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Сен."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Окт."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Ноя."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Дек."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "День"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Не удалось обработать файл."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Выберите активные календари"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Редактировать календарь"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Отображаемое имя"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Цвет календаря"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Редактировать событие"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Название событие"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Место события"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Событие на весь день"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "От"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "До"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Присутствующие"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Описание события"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Создать новое событие"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,26 +18,119 @@ msgstr ""
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Грешка аутентификације"
#: ajax/settimezone.php:21
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Временска зона је промењена"
#: ajax/settimezone.php:23
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Неисправан захтев"
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
msgstr "Не можете да отворите више од једног дијалога по сајту!"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не понавља се"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "дневно"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "недељно"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "сваког дана у недељи"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "двонедељно"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "месечно"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "годишње"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
@ -115,7 +208,7 @@ msgstr "Март"
msgid "April"
msgstr "Април"
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Мај"
@ -163,6 +256,10 @@ msgstr "Мар"
msgid "Apr."
msgstr "Апр"
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Јун"
@ -191,43 +288,48 @@ msgstr "Нов"
msgid "Dec."
msgstr "Дец"
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Недеља"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Недеља"
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Дан"
#: templates/calendar.php:47
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#: templates/calendar.php:48
msgid "Listview"
msgstr "Приказ спика"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Данас"
#: templates/calendar.php:54
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: templates/calendar.php:111
msgid "CW"
msgstr "ТН"
#: templates/calendar.php:162
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "дошло је до грешке при расчлањивању фајла."
@ -235,6 +337,15 @@ msgstr "дошло је до грешке при расчлањивању фај
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Изаберите активне календаре"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
@ -244,125 +355,105 @@ msgstr "Преузми"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templates/part.editcalendar.php:1
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Уреди календар"
#: templates/part.editcalendar.php:4
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Приказаноиме"
#: templates/part.editcalendar.php:14
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: templates/part.editcalendar.php:25
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Боја календара"
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
#: templates/part.newevent.php:133
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Уреди догађај"
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
#: templates/part.newevent.php:6
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
#: templates/part.newevent.php:12
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Наслов догађаја"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
#: templates/part.newevent.php:20
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Локација догађаја"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
#: templates/part.newevent.php:76
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Целодневни догађај"
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
#: templates/part.newevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Од"
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
#: templates/part.newevent.php:96
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "До"
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
#: templates/part.newevent.php:104
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Понављај"
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
#: templates/part.newevent.php:120
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Присутни"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Опис догађаја"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: templates/part.newevent.php:2
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Направи нови догађај"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Title of the Event"
msgstr "Наслов догађаја"
#: templates/part.newevent.php:14
msgid "Location of the Event"
msgstr "Локација догађаја"
#: templates/part.newevent.php:107
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не понавља се"
#: templates/part.newevent.php:108
msgid "Daily"
msgstr "дневно"
#: templates/part.newevent.php:109
msgid "Weekly"
msgstr "недељно"
#: templates/part.newevent.php:110
msgid "Every Weekday"
msgstr "сваког дана у недељи"
#: templates/part.newevent.php:111
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "двонедељно"
#: templates/part.newevent.php:112
msgid "Monthly"
msgstr "месечно"
#: templates/part.newevent.php:113
msgid "Yearly"
msgstr "годишње"
#: templates/part.newevent.php:128
msgid "Description of the Event"
msgstr "Опис догађаја"
#: templates/settings.php:3
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,26 +18,119 @@ msgstr ""
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Greška autentifikacije"
#: ajax/settimezone.php:21
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Vremenska zona je promenjena"
#: ajax/settimezone.php:23
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Neispravan zahtev"
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
msgstr "Ne možete da otvorite više od jednog dijaloga po sajtu!"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ne ponavlja se"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "dnevno"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "nedeljno"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "svakog dana u nedelji"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "dvonedeljno"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "mesečno"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "godišnje"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
@ -115,7 +208,7 @@ msgstr "Mart"
msgid "April"
msgstr "April"
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Maj"
@ -163,6 +256,10 @@ msgstr "Mar"
msgid "Apr."
msgstr "Apr"
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun"
@ -191,43 +288,48 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec."
msgstr "Dec"
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Nedelja"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Nedelja"
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: templates/calendar.php:47
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#: templates/calendar.php:48
msgid "Listview"
msgstr "Prikaz spika"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: templates/calendar.php:54
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendari"
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: templates/calendar.php:111
msgid "CW"
msgstr "TN"
#: templates/calendar.php:162
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla."
@ -235,6 +337,15 @@ msgstr "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla."
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Izaberite aktivne kalendare"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
@ -244,125 +355,105 @@ msgstr "Preuzmi"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: templates/part.editcalendar.php:1
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Uredi kalendar"
#: templates/part.editcalendar.php:4
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Prikazanoime"
#: templates/part.editcalendar.php:14
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: templates/part.editcalendar.php:25
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Boja kalendara"
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
#: templates/part.newevent.php:133
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Uredi događaj"
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
#: templates/part.newevent.php:6
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
#: templates/part.newevent.php:12
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Naslov događaja"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
#: templates/part.newevent.php:20
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lokacija događaja"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
#: templates/part.newevent.php:76
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Celodnevni događaj"
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
#: templates/part.newevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Od"
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
#: templates/part.newevent.php:96
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Do"
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
#: templates/part.newevent.php:104
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Ponavljaj"
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
#: templates/part.newevent.php:120
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Prisutni"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Opis događaja"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: templates/part.newevent.php:2
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Napravi novi događaj"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Title of the Event"
msgstr "Naslov događaja"
#: templates/part.newevent.php:14
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lokacija događaja"
#: templates/part.newevent.php:107
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ne ponavlja se"
#: templates/part.newevent.php:108
msgid "Daily"
msgstr "dnevno"
#: templates/part.newevent.php:109
msgid "Weekly"
msgstr "nedeljno"
#: templates/part.newevent.php:110
msgid "Every Weekday"
msgstr "svakog dana u nedelji"
#: templates/part.newevent.php:111
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "dvonedeljno"
#: templates/part.newevent.php:112
msgid "Monthly"
msgstr "mesečno"
#: templates/part.newevent.php:113
msgid "Yearly"
msgstr "godišnje"
#: templates/part.newevent.php:128
msgid "Description of the Event"
msgstr "Opis događaja"
#: templates/settings.php:3
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"

459
l10n/sv/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,459 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr ""
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr ""
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -40,97 +40,97 @@ msgid "Calendar"
msgstr ""
#: lib/object.php:304
msgid "None"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:319
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:326
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr ""
#: lib/object.php:327
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/object.php:328
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:329
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr ""
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr ""
@ -255,6 +255,10 @@ msgstr ""
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr ""
@ -309,7 +313,7 @@ msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:53
msgid "Listview"
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
@ -412,6 +416,10 @@ msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

460
l10n/zh_CN/calendar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,460 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <wengxt@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "验证错误"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "时区已修改"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "非法请求"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "不重复"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "每天"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "每个工作日"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "每两周"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "每年"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "全天"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "日"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "一"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "二"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "三"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "四"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "五"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "六"
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "1月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "2月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "3月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "4月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "5月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "6月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "7月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "8月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "9月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "10月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "11月"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "12月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "1月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "2月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "3月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "4月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "6月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "7月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "8月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "9月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "10月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "11月"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "12月"
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "星期"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "星期"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "天"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "月"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "日历"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "解析文件失败"
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "选择活动日历"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "编辑日历"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "显示名称"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "激活"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "日历颜色"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "编辑事件"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "事件标题"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "地点"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "事件地点"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "分类"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "全天事件"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "自"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "至"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "参加者"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "事件描述"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "创建新事件"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "时区"