nextcloud/l10n/es_AR/lib.po

457 lines
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
# cnngimenez, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: private/app.php:236
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "La app \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
#: private/app.php:248
msgid "No app name specified"
msgstr "No fue especificado el nombre de la app"
#: private/app.php:353
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: private/app.php:366
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: private/app.php:377
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: private/app.php:389
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: private/app.php:402
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: private/app.php:880
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "No se pudo actualizar \"%s\"."
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagen inválida"
#: private/defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
#: private/files.php:232
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
#: private/files.php:233
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno."
#: private/files.php:234 private/files.php:261
msgid "Back to Files"
msgstr "Volver a Archivos"
#: private/files.php:259
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
#: private/files.php:260
msgid ""
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Por favor, descargue estos archivos de forma separada en pequeñas partes o pídalo amablemente a su administrador."
#: private/installer.php:64
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "No se especificó el origen al instalar la app"
#: private/installer.php:71
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "No se especificó href al instalar la app"
#: private/installer.php:76
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "No se especificó PATH al instalar la app desde el archivo local"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "No hay soporte para archivos de tipo %s"
#: private/installer.php:104
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Error al abrir archivo mientras se instalaba la app"
#: private/installer.php:126
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "La app no suministra un archivo info.xml"
#: private/installer.php:132
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "No puede ser instalada la app por tener código no autorizado"
#: private/installer.php:141
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "No se puede instalar la app porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
#: private/installer.php:147
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "La app no se puede instalar porque contiene la etiqueta <shipped>true</shipped> que no está permitida para apps no distribuidas"
#: private/installer.php:160
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "La app no puede ser instalada porque la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en el app store"
#: private/installer.php:170
msgid "App directory already exists"
msgstr "El directorio de la app ya existe"
#: private/installer.php:183
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "No se puede crear el directorio para la app. Corregí los permisos. %s"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "La aplicación no está habilitada"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Error al autenticar"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr ""
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s Entrá el usuario de la base de datos"
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s Entrá el nombre de la base de datos."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s no podés usar puntos en el nombre de la base de datos"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Tenés que ingresar una cuenta existente o el administrador."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr ""
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Error DB: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr ""
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr ""
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr ""
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr ""
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "No fue posible establecer la conexión a Oracle"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña no son válidos"
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\""
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña PostgradeSQL inválido."
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Configurar un nombre de administrador."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Configurar una contraseña de administrador."
#: private/setup.php:202
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."
#: private/setup.php:203
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."
#: private/share/mailnotifications.php:72
#: private/share/mailnotifications.php:118
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s compartió \"%s\" con vos"
#: private/share/share.php:490
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr ""
#: private/share/share.php:496
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr ""
#: private/share/share.php:505
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr ""
#: private/share/share.php:518 private/share/share.php:546
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr ""
#: private/share/share.php:526
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr ""
#: private/share/share.php:533
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr ""
#: private/share/share.php:596
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr ""
#: private/share/share.php:603
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr ""
#: private/share/share.php:740
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr ""
#: private/share/share.php:801
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr ""
#: private/share/share.php:895
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr ""
#: private/share/share.php:902
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr ""
#: private/share/share.php:908
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1325
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1334
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1349
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1361
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1375
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr ""
#: private/tags.php:193
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\""
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "Hace %n minuto"
msgstr[1] "Hace %n minutos"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "Hace %n hora"
msgstr[1] "Hace %n horas"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "Hace %n día"
msgstr[1] "Hace %n días"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "Hace %n mes"
msgstr[1] "Hace %n meses"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"
#: private/user/manager.php:232
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr ""
#: private/user/manager.php:237
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido"
#: private/user/manager.php:241
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Debe ingresar una contraseña válida"
#: private/user/manager.php:246
msgid "The username is already being used"
msgstr ""