nextcloud/l10n/lt_LT/files.po

362 lines
9.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2013
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nepavyko perkelti %s - failas su tokiu pavadinimu jau egzistuoja"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nepavyko perkelti %s"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nepavyksta nustatyti įkėlimų katalogo."
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Netinkamas ženklas"
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Failai nebuvo įkelti dėl nežinomos priežasties"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Failas įkeltas sėkmingai, be klaidų"
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Įkeliamas failas yra didesnis nei leidžia upload_max_filesize php.ini faile:"
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE nustatymą, kuris naudojamas HTML formoje."
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebuvo įkeltas joks failas"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nėra laikinojo katalogo"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nepakanka vietos serveryje"
#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko gauti failo informacijos."
#: ajax/upload.php:136
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko rasti įkelto failo"
#: ajax/upload.php:160
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neteisingas aplankas"
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: js/file-upload.js:244
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nepavyksta įkelti {filename}, nes tai katalogas arba yra 0 baitų dydžio"
#: js/file-upload.js:255
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nepakanka vietos"
#: js/file-upload.js:322
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Įkėlimas atšauktas."
#: js/file-upload.js:356
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nepavyko gauti rezultato iš serverio."
#: js/file-upload.js:446
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks."
#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL negali būti tuščias."
#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Negalimas aplanko pavadinimas. 'Shared' pavadinimas yra rezervuotas ownCloud"
#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:516 js/files.js:554
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: js/fileactions.js:119
msgid "Share"
msgstr "Dalintis"
#: js/fileactions.js:131
msgid "Delete permanently"
msgstr "Ištrinti negrįžtamai"
#: js/fileactions.js:197
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
msgid "Pending"
msgstr "Laukiantis"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jau egzistuoja"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "replace"
msgstr "pakeisti"
#: js/filelist.js:416
msgid "suggest name"
msgstr "pasiūlyti pavadinimą"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "cancel"
msgstr "atšaukti"
#: js/filelist.js:463
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}"
#: js/filelist.js:463
msgid "undo"
msgstr "anuliuoti"
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:585
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n aplankas"
msgstr[1] "%n aplankai"
msgstr[2] "%n aplankų"
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:591
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n failas"
msgstr[1] "%n failai"
msgstr[2] "%n failų"
#: js/filelist.js:541
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ir {files}"
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Įkeliamas %n failas"
msgstr[1] "Įkeliami %n failai"
msgstr[2] "Įkeliama %n failų"
#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' yra neleidžiamas failo pavadinime."
#: js/files.js:29
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Failo pavadinimas negali būti tuščias."
#: js/files.js:37
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neleistinas pavadinimas, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ir '*' yra neleidžiami."
#: js/files.js:51
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Jūsų visa vieta serveryje užimta"
#: js/files.js:55
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Jūsų vieta serveryje beveik visa užimta ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:68
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Šifravimo programa įjungta, bet Jūsų raktai nėra pritaikyti. Prašome atsijungti ir vėl prisijungti"
#: js/files.js:72
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Netinkamas privatus raktas Šifravimo programai. Prašome atnaujinti savo privataus rakto slaptažodį asmeniniuose nustatymuose, kad atkurti prieigą prie šifruotų failų."
#: js/files.js:76
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Šifravimas buvo išjungtas, bet Jūsų failai vis dar užšifruoti. Prašome eiti į asmeninius nustatymus ir iššifruoti savo failus."
#: js/files.js:305
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Jūsų atsisiuntimas yra paruošiamas. tai gali užtrukti jei atsisiunčiamas didelis failas."
#: js/files.js:516 js/files.js:554
msgid "Error moving file"
msgstr "Klaida perkeliant failą"
#: js/files.js:567 templates/index.php:59
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: js/files.js:568 templates/index.php:71
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: js/files.js:569 templates/index.php:73
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s negali būti pervadintas"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failų tvarkymas"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. galima:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 yra neribotas"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Teksto failas"
#: templates/index.php:11
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
#: templates/index.php:13
msgid "From link"
msgstr "Iš nuorodos"
#: templates/index.php:32
msgid "Deleted files"
msgstr "Ištrinti failai"
#: templates/index.php:37
msgid "Cancel upload"
msgstr "Atšaukti siuntimą"
#: templates/index.php:43
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Jūs neturite rašymo leidimo."
#: templates/index.php:48
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!"
#: templates/index.php:65
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
#: templates/index.php:78 templates/index.php:79
msgid "Unshare"
msgstr "Nebesidalinti"
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "Įkėlimui failas per didelis"
#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų, kuris leidžiamas šiame serveryje"
#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti."
#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Šiuo metu skenuojama"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Atnaujinamas sistemos kešavimas..."