nextcloud/l10n/gl/settings.po

241 lines
5.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012.
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 00:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Non se puido cargar a lista desde a App Store"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "Correo electrónico gardado"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "correo electrónico non válido"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "Mudou o OpenID"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición incorrecta"
#: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro na autenticación"
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "O idioma mudou"
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
msgstr "Galego"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de seguridade"
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:31
msgid "execute one task with each page loaded"
msgstr "executar unha tarefa con cada páxina cargada"
#: templates/admin.php:33
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
msgstr "cron.php está rexistrada como un servizo webcron"
#: templates/admin.php:35
msgid "use systems cron service"
msgstr "utilice o servizo cron do sistema"
#: templates/admin.php:39
msgid "Log"
msgstr "Conectar"
#: templates/admin.php:67
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Engade o teu aplicativo"
#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
msgstr "Escolla un Aplicativo"
#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vexa a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:30
msgid "-licensed"
msgstr "-licenciado"
#: templates/apps.php:30
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/help.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Xestionar Grandes Ficheiros"
#: templates/help.php:10
msgid "Ask a question"
msgstr "Pregunte"
#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Problemas conectando coa base de datos de axuda"
#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
msgstr "Ir manualmente."
#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Vostede usa"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "dun total de"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Cliente de sincronización de escritorio e móbil"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password got changed"
msgstr "O seu contrasinal mudou"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Incapaz de trocar o seu contrasinal"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "amosar"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Mudar contrasinal"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico para habilitar a recuperación do contrasinal"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Axude na tradución"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "utilice este enderezo para conectar ao seu ownCloud no xestor de ficheiros"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Cuota por omisión"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Cota"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"