353 lines
10 KiB
Plaintext
353 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Не вдалося перемістити %s - Файл з таким ім'ям вже існує"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Не вдалося перемістити %s"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:22
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:59
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:66
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: "
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:70
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Файл відвантажено лише частково"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:71
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Не відвантажено жодного файлу"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:72
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:73
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Невдалося записати на диск"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:91
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Місця більше немає"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:123
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Невірний каталог."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:12
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файли"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:11
|
||
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Неможливо завантажити ваш файл тому, що він тека або файл розміром 0 байт"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:24
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "Місця більше немає"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:64
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Завантаження перервано."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:280
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:233 js/files.js:353
|
||
msgid "URL cannot be empty."
|
||
msgstr "URL не може бути пустим."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:269 js/file-upload.js:285 js/files.js:389 js/files.js:405
|
||
#: js/files.js:709 js/files.js:747
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:116
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поділитися"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:126
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Видалити назавжди"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:192
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Перейменувати"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Очікування"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} вже існує"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
|
||
msgid "replace"
|
||
msgstr "заміна"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:303
|
||
msgid "suggest name"
|
||
msgstr "запропонуйте назву"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "відміна"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:350
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "замінено {new_name} на {old_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:350
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "відмінити"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:453
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: js/filelist.js:518
|
||
msgid "files uploading"
|
||
msgstr "файли завантажуються"
|
||
|
||
#: js/files.js:52
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' це невірне ім'я файлу."
|
||
|
||
#: js/files.js:56
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr " Ім'я файлу не може бути порожнім."
|
||
|
||
#: js/files.js:64
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені."
|
||
|
||
#: js/files.js:78
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Ваше сховище переповнене, файли більше не можуть бути оновлені або синхронізовані !"
|
||
|
||
#: js/files.js:82
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Ваше сховище майже повне ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:94
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/files.js:245
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Ваше завантаження готується. Це може зайняти деякий час, якщо файли завеликі."
|
||
|
||
#: js/files.js:358
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
||
msgstr "Невірне ім'я теки. Використання \"Shared\" зарезервовано Owncloud"
|
||
|
||
#: js/files.js:760 templates/index.php:67
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
#: js/files.js:761 templates/index.php:78
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Розмір"
|
||
|
||
#: js/files.js:762 templates/index.php:80
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Змінено"
|
||
|
||
#: js/files.js:778
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: js/files.js:784
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: lib/app.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s не може бути перейменований"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Вивантажити"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Робота з файлами"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Максимальний розмір відвантажень"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "макс.можливе:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Необхідно для мульти-файлового та каталогового завантаження."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Активувати ZIP-завантаження"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 є безліміт"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Максимальний розмір завантажуємого ZIP файлу"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#: templates/index.php:7
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Створити"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Текстовий файл"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Папка"
|
||
|
||
#: templates/index.php:14
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "З посилання"
|
||
|
||
#: templates/index.php:41
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Видалено файлів"
|
||
|
||
#: templates/index.php:46
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Перервати завантаження"
|
||
|
||
#: templates/index.php:52
|
||
msgid "You don’t have write permissions here."
|
||
msgstr "У вас тут немає прав на запис."
|
||
|
||
#: templates/index.php:59
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:73
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Завантажити"
|
||
|
||
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Закрити доступ"
|
||
|
||
#: templates/index.php:91 templates/index.php:92
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: templates/index.php:105
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Файл занадто великий"
|
||
|
||
#: templates/index.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері."
|
||
|
||
#: templates/index.php:112
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка."
|
||
|
||
#: templates/index.php:115
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Поточне сканування"
|
||
|
||
#: templates/part.list.php:74
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr "каталог"
|
||
|
||
#: templates/part.list.php:76
|
||
msgid "directories"
|
||
msgstr "каталоги"
|
||
|
||
#: templates/part.list.php:85
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "файл"
|
||
|
||
#: templates/part.list.php:87
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "файли"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Оновлення кеша файлової системи..."
|