nextcloud/l10n/sl/files_sharing.po

162 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Matej Urbančič <>, 2013-2014
# Romana <romanaro@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ajax/external.php:17
msgid "Server to server sharing is not enabled on this server"
msgstr "Na tem strežniku ni omogočena možnost souporabe strežnika s strežnikom."
#: ajax/external.php:38
msgid "Invalid or untrusted SSL certificate"
msgstr "Neveljavno oziroma nepotrjeno potrdilo SSL"
#: ajax/external.php:52
msgid "Couldn't add remote share"
msgstr "Ni mogoče dodati oddaljenega mesta za souporabo"
#: appinfo/app.php:36 js/app.js:34
msgid "Shared with you"
msgstr "V souporabi z vami"
#: appinfo/app.php:48 js/app.js:53
msgid "Shared with others"
msgstr "V souporabi z drugimi"
#: appinfo/app.php:57 js/app.js:72
msgid "Shared by link"
msgstr "Souporaba s povezavo"
#: js/app.js:35
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr "Ni datotek, ki bi jih drugi omogočili za souporabo z vami."
#: js/app.js:54
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr "Ni datotek, ki bi jih omogočili za souporabo."
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
msgstr "Ni datotek, ki bi jih omogočili za souporabo s povezavo."
#: js/external.js:48 js/external.js:59
msgid "Do you want to add the remote share {name} from {owner}@{remote}?"
msgstr "Ali želite dodati oddaljeno mesto souporabe {name} na {owner}@{remote}?"
#: js/external.js:51 js/external.js:62
msgid "Remote share"
msgstr "Oddaljeno mesto za souporabo"
#: js/external.js:65
msgid "Remote share password"
msgstr "Geslo za mesto za oddaljeno souporabo"
#: js/external.js:76
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: js/external.js:77
msgid "Add remote share"
msgstr "Dodaj oddaljeno mesto za souporabo"
#: js/public.js:204
msgid "No ownCloud installation found at {remote}"
msgstr "Na mestu {remote} ni namestitve ownCloud"
#: js/public.js:205
msgid "Invalid ownCloud url"
msgstr "Naveden je neveljaven naslov URL strežnika ownCloud"
#: js/sharedfilelist.js:128
msgid "Shared by"
msgstr "V souporabi z"
#: templates/authenticate.php:4
msgid "This share is password-protected"
msgstr "To mesto je zaščiteno z geslom."
#: templates/authenticate.php:7
msgid "The password is wrong. Try again."
msgstr "Geslo je napačno. Poskusite znova."
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr "Čas souporabe"
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
msgstr "Povezava očitno ni več v uporabi."
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
msgstr "Vzrok je lahko:"
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
msgstr "predmet je odstranjen,"
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
msgstr "povezava je pretekla,"
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
msgstr "souporaba je onemogočena."
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
msgstr "Za več podrobnosti stopite v stik s pošiljateljem te povezave."
#: templates/public.php:27
msgid "Add to your ownCloud"
msgstr "Dodaj v svoj oblak ownCloud"
#: templates/public.php:35
msgid "Download"
msgstr "Prejmi"
#: templates/public.php:66
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Prejmi %s"
#: templates/public.php:70
msgid "Direct link"
msgstr "Neposredna povezava"
#: templates/settings-admin.php:3
msgid "Remote Shares"
msgstr "Oddaljena souporaba"
#: templates/settings-admin.php:7
msgid "Allow other instances to mount public links shared from this server"
msgstr "Dovoli drugim primerkom priklop javnih povezav s tega strežnika"
#: templates/settings-admin.php:11
msgid "Allow users to mount public link shares"
msgstr "Dovoli uporabnikom priklop javnih povezav med mapami za souporabo"