2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
# Matej Urbančič <>, 2013-2014
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
# Romana <romanaro@hotmail.com>, 2014
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-08-31 09:56:20 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:23+0000\n"
|
2014-08-26 09:56:33 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <>\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/external.php:17
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
msgid "Server to server sharing is not enabled on this server"
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Na tem strežniku ni omogočena možnost souporabe strežnika s strežnikom."
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/external.php:38
|
2014-08-16 09:56:44 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid or untrusted SSL certificate"
|
2014-08-26 09:56:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Neveljavno oziroma nepotrjeno potrdilo SSL"
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/external.php:52
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't add remote share"
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče dodati oddaljenega mesta za souporabo"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-26 09:56:33 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:36 js/app.js:34
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shared with you"
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V souporabi z vami"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-26 09:56:33 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:48 js/app.js:53
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shared with others"
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V souporabi z drugimi"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-26 09:56:33 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:57 js/app.js:72
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shared by link"
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Souporaba s povezavo"
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/app.js:35
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "No files have been shared with you yet."
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni datotek, ki bi jih drugi omogočili za souporabo z vami."
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/app.js:54
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "You haven't shared any files yet."
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni datotek, ki bi jih omogočili za souporabo."
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/app.js:73
|
|
|
|
|
msgid "You haven't shared any files by link yet."
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni datotek, ki bi jih omogočili za souporabo s povezavo."
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/external.js:48 js/external.js:59
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to add the remote share {name} from {owner}@{remote}?"
|
2014-07-28 09:54:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ali želite dodati oddaljeno mesto souporabe {name} na {owner}@{remote}?"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/external.js:51 js/external.js:62
|
|
|
|
|
msgid "Remote share"
|
2014-07-10 12:59:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Oddaljeno mesto za souporabo"
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/external.js:65
|
|
|
|
|
msgid "Remote share password"
|
2014-07-10 12:59:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Geslo za mesto za oddaljeno souporabo"
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/external.js:76
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prekliči"
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/external.js:77
|
|
|
|
|
msgid "Add remote share"
|
2014-07-10 12:59:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dodaj oddaljeno mesto za souporabo"
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/public.js:204
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
msgid "No ownCloud installation found at {remote}"
|
2014-07-28 09:54:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Na mestu {remote} ni namestitve ownCloud"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/public.js:205
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid ownCloud url"
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Naveden je neveljaven naslov URL strežnika ownCloud"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-16 09:56:44 +04:00
|
|
|
|
#: js/sharedfilelist.js:128
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shared by"
|
2014-06-01 09:55:19 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V souporabi z"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/authenticate.php:4
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "This share is password-protected"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "To mesto je zaščiteno z geslom."
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/authenticate.php:7
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "The password is wrong. Try again."
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Geslo je napačno. Poskusite znova."
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Geslo"
|
|
|
|
|
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2014-06-01 09:55:19 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ime"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Share time"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Čas souporabe"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:3
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, this link doesn’t seem to work anymore."
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Povezava očitno ni več v uporabi."
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:4
|
|
|
|
|
msgid "Reasons might be:"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vzrok je lahko:"
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:6
|
|
|
|
|
msgid "the item was removed"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "predmet je odstranjen,"
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:7
|
|
|
|
|
msgid "the link expired"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "povezava je pretekla,"
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:8
|
|
|
|
|
msgid "sharing is disabled"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "souporaba je onemogočena."
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:10
|
|
|
|
|
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Za več podrobnosti stopite v stik s pošiljateljem te povezave."
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: templates/public.php:27
|
2014-07-03 09:56:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add to your ownCloud"
|
2014-07-21 09:54:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dodaj v svoj oblak ownCloud"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: templates/public.php:35
|
2014-05-03 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2014-05-04 09:56:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prejmi"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: templates/public.php:66
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download %s"
|
2014-03-15 10:14:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prejmi %s"
|
2013-10-21 21:03:32 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: templates/public.php:70
|
2013-10-21 21:03:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Direct link"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Neposredna povezava"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:3
|
2014-06-27 09:55:44 +04:00
|
|
|
|
msgid "Remote Shares"
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Oddaljena souporaba"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Allow other instances to mount public links shared from this server"
|
2014-07-28 09:54:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dovoli drugim primerkom priklop javnih povezav s tega strežnika"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to mount public link shares"
|
2014-07-28 09:54:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dovoli uporabnikom priklop javnih povezav med mapami za souporabo"
|