nextcloud/l10n/sl/files_sharing.po

162 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Matej Urbančič <>, 2013-2014
2014-06-07 09:56:13 +04:00
# Romana <romanaro@hotmail.com>, 2014
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 14:47:59 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-08-31 09:56:20 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:23+0000\n"
2014-08-26 09:56:33 +04:00
"Last-Translator: Matej Urbančič <>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/external.php:17
2014-06-18 09:55:13 +04:00
msgid "Server to server sharing is not enabled on this server"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "Na tem strežniku ni omogočena možnost souporabe strežnika s strežnikom."
2014-06-18 09:55:13 +04:00
2014-08-15 09:56:14 +04:00
#: ajax/external.php:38
2014-08-16 09:56:44 +04:00
msgid "Invalid or untrusted SSL certificate"
2014-08-26 09:56:33 +04:00
msgstr "Neveljavno oziroma nepotrjeno potrdilo SSL"
2014-08-15 09:56:14 +04:00
#: ajax/external.php:52
2014-06-18 09:55:13 +04:00
msgid "Couldn't add remote share"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "Ni mogoče dodati oddaljenega mesta za souporabo"
2014-06-18 09:55:13 +04:00
2014-08-26 09:56:33 +04:00
#: appinfo/app.php:36 js/app.js:34
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared with you"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "V souporabi z vami"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-08-26 09:56:33 +04:00
#: appinfo/app.php:48 js/app.js:53
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared with others"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "V souporabi z drugimi"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-08-26 09:56:33 +04:00
#: appinfo/app.php:57 js/app.js:72
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgid "Shared by link"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "Souporaba s povezavo"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/app.js:35
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "No files have been shared with you yet."
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "Ni datotek, ki bi jih drugi omogočili za souporabo z vami."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/app.js:54
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "You haven't shared any files yet."
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "Ni datotek, ki bi jih omogočili za souporabo."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "Ni datotek, ki bi jih omogočili za souporabo s povezavo."
2014-06-06 09:57:10 +04:00
2014-07-08 09:55:17 +04:00
#: js/external.js:48 js/external.js:59
msgid "Do you want to add the remote share {name} from {owner}@{remote}?"
2014-07-28 09:54:30 +04:00
msgstr "Ali želite dodati oddaljeno mesto souporabe {name} na {owner}@{remote}?"
2014-06-18 09:55:13 +04:00
2014-07-08 09:55:17 +04:00
#: js/external.js:51 js/external.js:62
msgid "Remote share"
2014-07-10 12:59:40 +04:00
msgstr "Oddaljeno mesto za souporabo"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-08 09:55:17 +04:00
#: js/external.js:65
msgid "Remote share password"
2014-07-10 12:59:40 +04:00
msgstr "Geslo za mesto za oddaljeno souporabo"
2014-07-08 09:55:17 +04:00
#: js/external.js:76
msgid "Cancel"
2014-07-09 09:55:51 +04:00
msgstr "Prekliči"
2014-07-08 09:55:17 +04:00
#: js/external.js:77
msgid "Add remote share"
2014-07-10 12:59:40 +04:00
msgstr "Dodaj oddaljeno mesto za souporabo"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-14 09:55:35 +04:00
#: js/public.js:204
2014-06-18 09:55:13 +04:00
msgid "No ownCloud installation found at {remote}"
2014-07-28 09:54:30 +04:00
msgstr "Na mestu {remote} ni namestitve ownCloud"
2014-06-18 09:55:13 +04:00
2014-08-14 09:55:35 +04:00
#: js/public.js:205
2014-06-18 09:55:13 +04:00
msgid "Invalid ownCloud url"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "Naveden je neveljaven naslov URL strežnika ownCloud"
2014-06-18 09:55:13 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:128
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared by"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "V souporabi z"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "This share is password-protected"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "To mesto je zaščiteno z geslom."
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/authenticate.php:7
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "The password is wrong. Try again."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Geslo je napačno. Poskusite znova."
2013-10-11 06:30:58 +04:00
2014-07-08 09:55:17 +04:00
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Ime"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
msgstr "Čas souporabe"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Povezava očitno ni več v uporabi."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Vzrok je lahko:"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "predmet je odstranjen,"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "povezava je pretekla,"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "souporaba je onemogočena."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Za več podrobnosti stopite v stik s pošiljateljem te povezave."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
2014-08-14 09:55:35 +04:00
#: templates/public.php:27
2014-07-03 09:56:24 +04:00
msgid "Add to your ownCloud"
2014-07-21 09:54:30 +04:00
msgstr "Dodaj v svoj oblak ownCloud"
2014-06-18 09:55:13 +04:00
2014-08-14 09:55:35 +04:00
#: templates/public.php:35
2014-05-03 09:56:11 +04:00
msgid "Download"
2014-05-04 09:56:15 +04:00
msgstr "Prejmi"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-08-14 09:55:35 +04:00
#: templates/public.php:66
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Download %s"
2014-03-15 10:14:22 +04:00
msgstr "Prejmi %s"
2013-10-21 21:03:32 +04:00
2014-08-14 09:55:35 +04:00
#: templates/public.php:70
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Direct link"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Neposredna povezava"
2014-06-18 09:55:13 +04:00
#: templates/settings-admin.php:3
2014-06-27 09:55:44 +04:00
msgid "Remote Shares"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "Oddaljena souporaba"
2014-06-18 09:55:13 +04:00
#: templates/settings-admin.php:7
msgid "Allow other instances to mount public links shared from this server"
2014-07-28 09:54:30 +04:00
msgstr "Dovoli drugim primerkom priklop javnih povezav s tega strežnika"
2014-06-18 09:55:13 +04:00
#: templates/settings-admin.php:11
msgid "Allow users to mount public link shares"
2014-07-28 09:54:30 +04:00
msgstr "Dovoli uporabnikom priklop javnih povezav med mapami za souporabo"