nextcloud/l10n/pl/lib.po

140 lines
3.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyryl Sochacki <>, 2012.
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-25 02:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app.php:285
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: app.php:292
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: app.php:297
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: app.php:302
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: app.php:309
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje"
#: app.php:311
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: files.php:328
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Pobieranie ZIP jest wyłączone."
#: files.php:329
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Pliki muszą zostać pobrane pojedynczo."
#: files.php:329 files.php:354
msgid "Back to Files"
msgstr "Wróć do plików"
#: files.php:353
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Wybrane pliki są zbyt duże, aby wygenerować plik zip."
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikacja nie jest włączona"
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
msgid "Authentication error"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token wygasł. Proszę ponownie załadować stronę."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Połączenie tekstowe"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: template.php:87
msgid "seconds ago"
msgstr "sekund temu"
#: template.php:88
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minutę temu"
#: template.php:89
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minut temu"
#: template.php:92
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#: template.php:93
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
#: template.php:94
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dni temu"
#: template.php:95
msgid "last month"
msgstr "ostatni miesiąc"
#: template.php:96
msgid "months ago"
msgstr "miesięcy temu"
#: template.php:97
msgid "last year"
msgstr "ostatni rok"
#: template.php:98
msgid "years ago"
msgstr "lat temu"
#: updater.php:75
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s jest dostępna. Uzyskaj <a href=\"%s\">więcej informacji</a>"
#: updater.php:77
msgid "up to date"
msgstr "Aktualne"
#: updater.php:80
msgid "updates check is disabled"
msgstr "wybór aktualizacji jest wyłączony"