nextcloud/l10n/ro/files.po

322 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Claudiu <claudiu@tanaselia.ro>, 2011-2013.
# Dimon Pockemon <>, 2012.
# Dumitru Ursu <>, 2013.
# Eugen Mihalache <eugemjj@gmail.com>, 2012.
# <g.ciprian@osn.ro>, 2012-2013.
# <laur.cristescu@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 22:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 23:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nu se poate de mutat %s - Fișier cu acest nume deja există"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nu s-a putut muta %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nici un fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nicio eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fisierul incarcat depaseste upload_max_filesize permisi in php.ini: "
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Niciun fișier încărcat"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un dosar temporar"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scriere pe disc"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Director invalid."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Redenumire"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
#: js/files.js:440
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} deja exista"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "înlocuire"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "sugerează nume"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "anulare"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} inlocuit cu {old_name}"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' este un nume invalid de fișier."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nume invalid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' si '*' nu sunt permise."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Se pregătește descărcarea. Aceasta poate să dureze ceva timp dacă fișierele sunt mari."
#: js/files.js:263
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul tău deoarece pare să fie un director sau are 0 bytes."
#: js/files.js:263
msgid "Upload Error"
msgstr "Eroare la încărcare"
#: js/files.js:274
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: js/files.js:313
msgid "1 file uploading"
msgstr "un fișier se încarcă"
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} fisiere incarcate"
#: js/files.js:389 js/files.js:424
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Încărcare anulată."
#: js/files.js:498
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."
#: js/files.js:571
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Adresa URL nu poate fi goală."
#: js/files.js:576
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Ownclou"
#: js/files.js:954 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: js/files.js:955 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: js/files.js:956 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: js/files.js:975
msgid "1 folder"
msgstr "1 folder"
#: js/files.js:977
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} foldare"
#: js/files.js:985
msgid "1 file"
msgstr "1 fisier"
#: js/files.js:987
msgid "{count} files"
msgstr "{count} fisiere"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manipulare fișiere"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesar pentru descărcarea mai multor fișiere și a dosarelor"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activează descărcare fișiere compresate"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 e nelimitat"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișiere compresate"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Fișier text"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "de la adresa"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulează încărcarea"
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Anulează partajarea"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fișierul care l-ai încărcat a depășită limita maximă admisă la încărcare pe acest server."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fișierele sunt scanate, te rog așteptă."
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "În curs de scanare"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""