nextcloud/l10n/da/lib.po

640 lines
21 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Anders J. Sørensen, 2013-2014
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2014
# Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
# Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
# Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
# Mikkel Bjerg Larsen <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2014
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013
# Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 05:23+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.php:200 base.php:207
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\"!"
#: base.php:201
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Dette kan normalvis ordnes ved at give webserveren skrive adgang til config mappen"
#: base.php:203
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Se %s"
#: base.php:208 private/util.php:431
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Dette kan som regel rettes ved at %sgive webserveren skriveadgang til config-mappen%s."
#: base.php:681
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Du tilgår serveren fra et utroværdigt domæne"
#: base.php:682
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Kontakt venligst din administrator. Hvis du er administrator, konfigurer \"trusted_domain\" indstillingen i config/config.php. Et eksempel kan ses i config/config.sample.php."
#: private/app.php:367
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: private/app.php:380
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
#: private/app.php:391
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: private/app.php:403
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: private/app.php:416
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: private/app.php:986
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Upgradering af \"%s\" fejlede"
#: private/app.php:1143
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "App'en \\\"%s\\\" kan ikke installeres, da den ikke er kompatible med denne version af ownCloud."
#: private/app.php:1155
msgid "No app name specified"
msgstr "Intet app-navn angivet"
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Ukendt filtype"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Ugyldigt billede"
#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "Webtjenester under din kontrol"
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "App-mappe findes allerede"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Kan ikke oprette app-mappe. Ret tilladelser. %s"
#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Ingen kilde angivet under installation af app"
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Ingen href angivet under installation af app via http"
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Ingen sti angivet under installation af app fra lokal fil"
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Arkiver af type %s understøttes ikke"
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Kunne ikke åbne arkiv under installation af appen"
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Der følger ingen info.xml-fil med appen"
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder ikke-tilladt kode"
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den ikke er kompatibel med denne version af ownCloud."
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder taget\n<shipped>\n\ntrue\n</shipped>\n\nhvilket ikke er tilladt for ikke-medfølgende apps"
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "App kan ikke installeres, da versionen i info.xml/version ikke er den samme som versionen rapporteret fra app-storen"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Programmet er ikke aktiveret"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Adgangsfejl"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Adgang er udløbet. Genindlæs siden."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukendt bruger"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s indtast database brugernavnet."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s indtast database navnet."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s du må ikke bruge punktummer i databasenavnet."
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL brugernavn og/eller adgangskode ikke er gyldigt: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Du bliver nødt til at indtaste en eksisterende bruger eller en administrator."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "Ugyldigt MySQL/MariaDB brugernavn og/eller kodeord "
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Databasefejl: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'localhost' eksistere allerede."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Slet denne bruger fra MySQL/MariaDB"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'%%' eksistere allerede"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Drop denne bruger fra MySQL/MariaDB."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle forbindelsen kunne ikke etableres"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\", navn: %s, password: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Angiv et admin brugernavn."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Angiv et admin kodeord."
#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din webserver er endnu ikke sat op til at tillade fil synkronisering fordi WebDAV grænsefladen virker ødelagt."
#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Dobbelttjek venligst <a href='%s'>installations vejledningerne</a>."
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s delte »%s« med sig"
#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke eksisterer"
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at dele %s"
#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ejer af objektet"
#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s eksistere ikke"
#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ikke medlem af nogle grupper som %s er medlem af"
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, objektet er allerede delt med %s"
#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, gruppen %s eksistere ikke"
#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, fordi %s ikke er medlem af gruppen %s"
#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Du skal angive et kodeord for at oprette et offentligt link - kun beskyttede links er tilladt"
#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, det er ikke tilladt at dele links"
#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Delingstypen %s er ikke gyldig for %s"
#: private/share/share.php:862
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de som var tildelt %s"
#: private/share/share.php:923
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi artiklen ikke blev fundet"
#: private/share/share.php:961
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:969
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1094
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Delingsbackend'en %s skal implementere grænsefladen OCP\\Share_Backend"
#: private/share/share.php:1101
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Delingsbackend'en %s blev ikke fundet"
#: private/share/share.php:1107
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Delingsbackend'en for %s blev ikke fundet"
#: private/share/share.php:1525
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi brugeren %s er den som delte oprindeligt"
#: private/share/share.php:1534
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de tillaldelser som %s var tildelt"
#: private/share/share.php:1550
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi videredeling ikke er tilladt"
#: private/share/share.php:1562
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi back-enden ikke kunne finde kilden til %s"
#: private/share/share.php:1576
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke kunne findes i fil-cachen"
#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde kategorien \"%s\""
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "sekunder siden"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minut siden"
msgstr[1] "%n minutter siden"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n time siden"
msgstr[1] "%n timer siden"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "i dag"
#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dag siden"
msgstr[1] "%n dage siden"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "sidste måned"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n måned siden"
msgstr[1] "%n måneder siden"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "sidste år"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "år siden"
#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Det er kun tilladt at benytte følgene karakterer i et brugernavn \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Et gyldigt brugernavn skal angives"
#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "En gyldig adgangskode skal angives"
#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Brugernavnet er allerede i brug"
#: private/util.php:416
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Ingen database driver (sqlite, mysql eller postgresql) er installeret."
#: private/util.php:423
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Rettigheder kan som regel rettes ved %sat give webserveren skriveadgang til rodmappen%s."
#: private/util.php:430
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\""
#: private/util.php:443
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"apps\""
#: private/util.php:444
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr ""
#: private/util.php:458
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Kan ikke oprette mappen \"data\" (%s)"
#: private/util.php:459
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Dette kan som regel rettes ved <a href=\"%s\" target=\"_blank\">give webserveren skriveadgang til rodmappen</a>."
#: private/util.php:475
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Angivelse af %s for lokalitet mislykkedes"
#: private/util.php:478
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Installér venligst én af disse lokaliteter på dit system, og genstart din webserver."
#: private/util.php:482
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at installere modulet."
#: private/util.php:486 private/util.php:493 private/util.php:500
#: private/util.php:514 private/util.php:521 private/util.php:528
#: private/util.php:535 private/util.php:542 private/util.php:549
#: private/util.php:564
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "PHP-modulet %s er ikke installeret."
#: private/util.php:556
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "Der kræves PHP %s eller nyere."
#: private/util.php:557
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Bed venligst din serveradministrator om at opdatere PHP til seneste version. Din PHP-version understøttes ikke længere af ownCload og PHP-fællesskabet."
#: private/util.php:574
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode er slået til. ownCload kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt."
#: private/util.php:575
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration."
#: private/util.php:582
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes er slået til. ownCloud kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt."
#: private/util.php:583
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration."
#: private/util.php:597
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Der er installeret PHP-moduler, men de fremgår stadig som fraværende?"
#: private/util.php:598
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at genstarte webserveren."
#: private/util.php:627
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 kræves"
#: private/util.php:628
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Opgradér venligst din databaseversion"
#: private/util.php:635
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Der opstod fejl under tjek af PostgreSQL-versionen"
#: private/util.php:636
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Sørg venligst for at du har PostgreSQL >= 9 eller tjek loggen for flere informationer om fejlen"
#: private/util.php:698
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Tilpas venligst rettigheder til 0770, så mappen ikke fremvises for andre brugere."
#: private/util.php:707
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Datamappen (%s) kan læses af andre brugere"
#: private/util.php:728
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Datamappen (%s) er ugyldig"
#: private/util.php:729
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Tjek venligst at datamappen indeholder en fil, \".ocdata\" i dens rod."
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke opnå en låsetype %d på \"%s\"."