nextcloud/l10n/sr/contacts.po

877 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 20:54+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/activation.php:24 ajax/updateaddressbook.php:29
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/addcontact.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:39 ajax/saveproperty.php:34
msgid "element name is not set."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:42 ajax/deletecard.php:30 ajax/saveproperty.php:37
msgid "id is not set."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:28 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:34
#: ajax/uploadphoto.php:66
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:34
msgid "Error reading contact photo."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:46
msgid "Error saving temporary file."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:49
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr ""
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Подаци о вКарти су неисправни. Поново учитајте страницу."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr ""
#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:64
msgid "Error getting contact object."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:73
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:90
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:100
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:103
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:106
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:40
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:59
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:64
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:133
msgid "Error updating contact property."
msgstr ""
#: ajax/updateaddressbook.php:21
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr ""
#: ajax/updateaddressbook.php:25
msgid "Error updating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:75
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:76
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:77
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:79
msgid "No file was uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:57 ajax/uploadphoto.php:107
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:60 ajax/uploadphoto.php:110
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:69
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:19
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: js/contacts.js:64
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr ""
#: js/contacts.js:64
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: js/contacts.js:69
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr ""
#: js/contacts.js:69 js/contacts.js:358 js/contacts.js:374 js/contacts.js:387
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:778
#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
#: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
#: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
#: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1570
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/contacts.js:400 lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: js/contacts.js:400
msgid "New"
msgstr ""
#: js/contacts.js:400
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr ""
#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr ""
#: js/contacts.js:884
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1165
msgid "No files selected for upload."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1173
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1338 js/contacts.js:1372
msgid "Select type"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr ""
#: lib/app.php:34
msgid "Addressbook not found."
msgstr ""
#: lib/app.php:46
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ово није ваш адресар."
#: lib/app.php:65
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Контакт се не може наћи."
#: lib/app.php:109 templates/part.contact.php:116
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: lib/app.php:110
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: lib/app.php:111 templates/part.contact.php:115
msgid "Email"
msgstr "Е-маил"
#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:39
#: templates/part.contact.php:111
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: lib/app.php:124 lib/app.php:131 lib/app.php:141 lib/app.php:194
msgid "Work"
msgstr "Посао"
#: lib/app.php:125 lib/app.php:129 lib/app.php:142
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
#: lib/app.php:130
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"
#: lib/app.php:132
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/app.php:133
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/app.php:134
msgid "Message"
msgstr ""
#: lib/app.php:135
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/app.php:136
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/app.php:137
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/app.php:143
msgid "Internet"
msgstr ""
#: lib/app.php:180 templates/part.contact.php:44
#: templates/part.contact.php:113
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
#: lib/app.php:181
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:182
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:183
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:184
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:185
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:186
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:187
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:188
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:189
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:190
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:191
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/app.php:192
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:193
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "Додај контакт"
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/index.php:18
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресар"
#: templates/index.php:38 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/index.php:40
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/index.php:45
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:47
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:49
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:51
msgid "Next/previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/index.php:58
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/index.php:60
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:64
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Нови адресар"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:21
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Преузимање"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:41
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templates/part.contact.php:16
msgid "Drop photo to upload"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:18
msgid "Delete current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Edit current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:20
msgid "Upload new photo"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:21
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:34
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:35
msgid "Edit name details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:112
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Enter nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:42 templates/part.contact.php:118
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:43
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:43
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:45
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:46 templates/part.contact.php:119
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:48
msgid "Separate groups with commas"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:49
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:62 templates/part.contact.php:76
msgid "Preferred"
msgstr "Пожељан"
#: templates/part.contact.php:63
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:63
msgid "Enter email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:67
msgid "Mail to address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:68
msgid "Delete email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:77
msgid "Enter phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:81
msgid "Delete phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:91
msgid "View on map"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:91
msgid "Edit address details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:102
msgid "Add notes here."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:109
msgid "Add field"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:114
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/part.contact.php:117
msgid "Note"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:122
msgid "Download contact"
msgstr "Преузми контакт"
#: templates/part.contact.php:123
msgid "Delete contact"
msgstr "Обриши контакт"
#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "Поштански број"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "Прошири"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "Регија"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "Зип код"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "Земља"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресар"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Нови адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Уреди адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Приказано име"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:9
msgid "Read only vCard directory link(s)"
msgstr ""