nextcloud/l10n/sk_SK/core.po

372 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-16 20:34:42 +04:00
# <intense.feel@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-09-22 03:18:31 +04:00
# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 23:14+0000\n"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Meno aplikácie nezadané."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Žiadna kategória pre pridanie?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Táto kategória už existuje:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:214 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "January"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Január"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "February"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Február"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "March"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Marec"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "April"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Apríl"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "May"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Máj"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "June"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Jún"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "July"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Júl"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "August"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "August"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "September"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "September"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "October"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Október"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "November"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "November"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "December"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "December"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Zrušiť"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Áno"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ok"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Neboli vybrané žiadne kategórie pre odstránenie."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:485
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
#, perl-format
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:132
#, perl-format
msgid "Shared with you by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:182
#, perl-format
msgid "Share via email: %s"
msgstr ""
#: js/share.js:184
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:210
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:246
#, perl-format
msgid "Shared in %s with %s"
msgstr ""
#: js/share.js:267
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:275
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:277
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:280
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:283
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:286
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:289
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:313 js/share.js:463
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:485
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Obnovenie hesla pre ownCloud"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Použite nasledujúci odkaz pre obnovenie vášho hesla: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Odkaz pre obnovenie hesla obdržíte E-mailom."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Požiadané"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Prihlasovacie meno"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Požiadať o obnovenie"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaše heslo bolo obnovené"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Na prihlasovaciu stránku"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Obnova hesla"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrácia"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Prístup odmietnutý"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Nenájdené"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Úprava kategórií"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Pridať"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Vytvoriť <strong>administrátorský účet</strong>"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Priečinok dát"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:45
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastaviť databázu"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "bude použité"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:93
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Hostiteľ databázy"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:97
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databázy"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:101
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Meno databázy"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database host"
msgstr "Server databázy"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:120
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončiť inštaláciu"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/layout.guest.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "webové služby pod vašou kontrolou"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/layout.user.php:39
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:6
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:17
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "remember"
msgstr "zapamätať"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:18
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Prihlásiť sa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Ste odhlásený."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "späť"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "ďalej"