nextcloud/l10n/vi/files.po

303 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-26 10:04:12 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-10-17 01:39:13 +04:00
# <khanhnd@kenhgiaiphap.vn>, 2012.
2012-09-08 04:05:41 +04:00
# <mattheu_9x@yahoo.com>, 2012.
2012-07-26 10:04:12 +04:00
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Những tập tin được tải lên vượt quá upload_max_filesize được chỉ định trong php.ini"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Kích thước những tập tin tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE đã được quy định"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Tập tin tải lên mới chỉ tải lên được một phần"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Không có tập tin nào được tải lên"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Không thể ghi vào đĩa cứng"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Không chia sẽ"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "Sửa tên"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "thay thế"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/filelist.js:192
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "tên gợi ý"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "hủy"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:241
msgid "replaced {new_name}"
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/filelist.js:241 js/filelist.js:243 js/filelist.js:275 js/filelist.js:277
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "undo"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "lùi lại"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/filelist.js:243
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/filelist.js:275
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "unshared {files}"
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/filelist.js:277
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "deleted {files}"
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:179
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Tạo tập tinh ZIP, điều này có thể mất một ít thời gian"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:214
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Không thể tải lên tập tin này do nó là một thư mục hoặc kích thước tập tin bằng 0 byte"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:214
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Upload Error"
msgstr "Tải lên lỗi"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "Chờ"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:262
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "1 tệp tin đang được tải lên"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:328 js/files.js:361
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Hủy tải lên"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:430
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Tập tin tải lên đang được xử lý. Nếu bạn rời khỏi trang bây giờ sẽ hủy quá trình này."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:500
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Tên không hợp lệ ,không được phép dùng '/'"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:681
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files scanned"
msgstr ""
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:689
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "lỗi trong khi quét"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Tên"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Kích cỡ"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Thay đổi"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:791
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
msgstr ""
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:793
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
msgstr ""
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:801
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
msgstr ""
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:803
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
msgstr ""
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:847
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "giây trước"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:848
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minute ago"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "một phút trước"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:849
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minutes ago"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "phút trước"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:852
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "today"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "hôm nay"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:853
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "yesterday"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "hôm qua"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:854
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "days ago"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "ngày trước"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:855
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last month"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "tháng trước"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:857
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "months ago"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "tháng trước"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:858
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last year"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "năm trước"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: js/files.js:859
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "years ago"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "năm trước"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Xử lý tập tin"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Kích thước tối đa "
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "tối đa cho phép"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Cần thiết cho tải nhiều tập tin và thư mục."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Cho phép ZIP-download"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 là không giới hạn"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Kích thước tối đa cho các tập tin ZIP"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Lưu"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Mới"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tập tin văn bản"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Từ url"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/index.php:20
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Hủy upload"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:40
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Không có gì ở đây .Hãy tải lên một cái gì đó !"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:52
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Tải xuống"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:75
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "File tải lên quá lớn"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:77
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Các tập tin bạn đang cố gắng tải lên vượt quá kích thước tối đa cho phép trên máy chủ này."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:82
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Tập tin đang được quét ,vui lòng chờ."
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:85
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Hiện tại đang quét"