2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-01-24 03:07:38 +04:00
|
|
|
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
# <sofia168@livemail.tw>, 2012.
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
# <ywang1007+transifex@gmail.com>, 2012.
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012.
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 14:35+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:35+0000\n"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: app.php:349
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "說明"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: app.php:362
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "個人"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: app.php:373
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "設定"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: app.php:385
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "使用者"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: app.php:398
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Apps"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "應用程式"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: app.php:406
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "管理"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
#: files.php:202
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "ZIP 下載已關閉"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
#: files.php:203
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "檔案需要逐一下載"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: files.php:204 files.php:231
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "回到檔案列表"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: files.php:228
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "選擇的檔案太大以致於無法產生壓縮檔"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: helper.php:228
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
2013-01-24 03:07:38 +04:00
|
|
|
msgstr "無法判斷"
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "應用程式未啟用"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "認證錯誤"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-01-24 03:07:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Token 過期,請重新整理頁面。"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2012-10-25 04:11:53 +04:00
|
|
|
msgstr "檔案"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2012-10-25 04:11:53 +04:00
|
|
|
msgstr "文字"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
msgstr "圖片"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#: setup.php:34
|
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup.php:37
|
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup.php:40
|
|
|
|
msgid "Specify a data folder."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:55
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:58
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:61
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:64
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s set the database host."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:128 setup.php:320 setup.php:365
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:129 setup.php:152 setup.php:229
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:151 setup.php:453 setup.php:520
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:228
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:282 setup.php:386 setup.php:395 setup.php:413 setup.php:423
|
|
|
|
#: setup.php:432 setup.php:461 setup.php:527 setup.php:553 setup.php:560
|
|
|
|
#: setup.php:571 setup.php:578 setup.php:587 setup.php:595 setup.php:604
|
|
|
|
#: setup.php:610
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:283 setup.php:387 setup.php:396 setup.php:414 setup.php:424
|
|
|
|
#: setup.php:433 setup.php:462 setup.php:528 setup.php:554 setup.php:561
|
|
|
|
#: setup.php:572 setup.php:588 setup.php:596 setup.php:605
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:299
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:300
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:305
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:306
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:579 setup.php:611
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:631
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup.php:849
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-02-11 03:04:49 +04:00
|
|
|
msgstr "您的網頁伺服器尚未被正確設定來進行檔案同步,因為您的 WebDAV 界面似乎無法使用。"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:850
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-02-11 03:04:49 +04:00
|
|
|
msgstr "請參考<a href='%s'>安裝指南</a>。"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:113
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "幾秒前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:114
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "1 分鐘前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:115
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "%d 分鐘前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:116
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2013-01-24 03:07:38 +04:00
|
|
|
msgstr "1 小時之前"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:117
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2013-01-24 03:07:38 +04:00
|
|
|
msgstr "%d 小時之前"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:118
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "today"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "今天"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:119
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "昨天"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:120
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "%d 天前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:121
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "上個月"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:122
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2013-01-24 03:07:38 +04:00
|
|
|
msgstr "%d 個月之前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:123
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "去年"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:124
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "幾年前"
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: updater.php:78
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
|
2013-01-24 03:07:38 +04:00
|
|
|
msgstr "%s 已經可用。取得 <a href=\"%s\">更多資訊</a>"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: updater.php:81
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgid "up to date"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "最新的"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: updater.php:84
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgid "updates check is disabled"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "檢查更新已停用"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-01-24 03:07:38 +04:00
|
|
|
msgstr "找不到分類:\"%s\""
|