2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-03-12 09:57:17 +04:00
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013-2014
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Koen Willems <kwillems@zonnet.nl>, 2013-2014
# Lennart Weijl <lenny@weijl.org>, 2013
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-25 14:33:53 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 06:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:11+0000\n"
2014-06-24 09:54:39 +04:00
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
2012-10-13 04:08:50 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: base.php:673
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "U benadert de server vanaf een niet vertrouwd domein."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: base.php:674
2014-04-28 09:56:24 +04:00
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Neem contact op met uw beheerder. Als u de beheerder van deze service bent, configureer dan de \"trusted_domain\" instelling in config/config.php. Een voorbeeldconfiguratie is gegeven in config/config.sample.php."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/app.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Help"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/app.php:379
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Persoonlijk"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/app.php:390
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Instellingen"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/app.php:402
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gebruikers"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/app.php:415
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Beheerder"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/app.php:983
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-07-28 09:58:28 +04:00
msgstr "Upgrade \"%s\" mislukt."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/app.php:1140
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
2014-06-24 09:54:39 +04:00
msgstr "App \\\"%s\\\" kan niet worden geïnstalleerd omdat de app niet compatible is met deze versie van ownCloud."
2014-06-17 09:55:43 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/app.php:1152
2014-06-17 09:55:43 +04:00
msgid "No app name specified"
msgstr "De app naam is niet gespecificeerd."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Onbekend bestandsformaat"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-12-03 02:28:29 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Ongeldige afbeelding"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/defaults.php:35
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "Webdiensten in eigen beheer"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "App directory bestaat al"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Kan de app map niet aanmaken, Herstel de permissies. %s"
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:235
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Geen bron opgegeven bij installatie van de app"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:242
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Geen href opgegeven bij installeren van de app vanaf http"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:247
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Geen pad opgegeven bij installeren van de app vanaf een lokaal bestand"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:261
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Archiefbestanden van type %s niet ondersteund"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:275
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Kon archiefbestand bij installatie van de app niet openen"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:313
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "De app heeft geen info.xml bestand"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:319
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd wegens onjuiste code in de app"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:325
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd omdat die niet compatible is met deze versie van ownCloud"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:331
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "De app kan niet worden geïnstallerd omdat het de <shipped>true</shipped> tag bevat die niet is toegestaan voor niet gepubliceerde apps"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/installer.php:344
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd omdat de versie in info.xml/version niet dezelfde is als de versie zoals die in de app store staat vermeld"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "De applicatie is niet actief"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Authenticatie fout"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Token verlopen. Herlaad de pagina."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Unknown user"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Onbekende gebruiker"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s opgeven database gebruikersnaam."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s opgeven databasenaam."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s er mogen geen puntjes in de databasenaam voorkomen"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL gebruikersnaam en/of wachtwoord niet geldig: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Geef of een bestaand account op of het beheerdersaccount."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "DB Fout: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Onjuiste commande was: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB gebruiker '%s'@'localhost' bestaat al."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Verwijder deze gebruiker uit MySQL/MariaDB"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB gebruiker '%s'@'%%' bestaat al"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Verwijder deze gebruiker uit MySQL/MariaDB."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Er kon geen verbinding met Oracle worden bereikt"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Onjuiste commando was: \"%s\", naam: %s, wachtwoord: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Stel de gebruikersnaam van de beheerder in."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Stel een beheerderswachtwoord in."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/setup.php:170
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Uw webserver is nog niet goed ingesteld voor bestandssynchronisatie omdat de WebDAV interface verbroken lijkt."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-06-24 09:54:39 +04:00
#: private/setup.php:171
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Controleer de <a href='%s'>installatiehandleiding</a> goed."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "%s deelde »%s« met jou"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:494
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het bestand niet bestaat"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
2014-05-26 09:55:36 +04:00
msgstr "U bent niet bevoegd om %s te delen"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:531
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de gebruiker %s de eigenaar is"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:537
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s niet bestaat"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:546
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s geen lid is van een groep waar %s lid van is"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het object al wordt gedeeld met %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:567
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat groep %s niet bestaat"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:574
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat %s geen lid is van groep %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:627
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
2014-05-26 09:55:36 +04:00
msgstr "U moet een wachtwoord verstrekken om een openbare koppeling te maken, alleen beschermde links zijn toegestaan"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:653
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het delen met links niet is toegestaan"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:660
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van type %s is niet geldig voor %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:820
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Instellen van de permissies voor %s is mislukt, omdat de permissies hoger zijn dan de aan %s toegekende permissies"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:881
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Instellen van de permissies voor %s is mislukt, omdat het object niet is gevonden"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1002
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Het share-backend %s moet de OCP\\Share_Backend interface implementeren"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1009
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Het share-backend %s is niet gevonden"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:1015
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Het share-backend voor %s is niet gevonden"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/share/share.php:1432
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s de originele deler is"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/share/share.php:1441
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de rechten de aan %s toegekende autorisaties overschrijden"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/share/share.php:1457
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat her-delen niet is toegestaan"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/share/share.php:1469
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de share-backend voor %s de bron niet kon vinden"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/share/share.php:1483
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het bestand niet in de bestandscache kon worden gevonden"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/tags.php:183
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kon categorie \"%s\" niet vinden"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "seconden geleden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n minuut geleden"
msgstr[1] "%n minuten geleden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n uur geleden"
msgstr[1] "%n uur geleden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "vandaag"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "gisteren"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n dag terug"
msgstr[1] "%n dagen geleden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "vorige maand"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n maand geleden"
msgstr[1] "%n maanden geleden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "vorig jaar"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "jaar geleden"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:238
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
2014-04-11 09:55:15 +04:00
msgstr "Alleen de volgende tekens zijn toegestaan in een gebruikersnaam: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:243
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Er moet een geldige gebruikersnaam worden opgegeven"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:247
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Er moet een geldig wachtwoord worden opgegeven"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:252
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
2014-04-11 09:55:15 +04:00
msgstr "De gebruikersnaam bestaat al"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Kon geen lock type %d krijgen op \"%s\"."