nextcloud/l10n/ja_JP/calendar.po

691 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No calendars found."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "カレンダーが見つかりませんでした。"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No events found."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "イベントが見つかりませんでした。"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "誤ったカレンダーです"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New Timezone:"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "新しいタイムゾーン:"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:22
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Timezone changed"
msgstr "タイムゾーンが変更されました"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:24
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "無効なリクエストです"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:837
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr ""
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:125
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:126
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Business"
msgstr "ビジネス"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:127
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Call"
msgstr "電話をかける"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:128
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Clients"
msgstr "顧客"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:129
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Deliverer"
msgstr "運送会社"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:130
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Holidays"
msgstr "休日"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:131
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Ideas"
msgstr "アイデア"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:132
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Journey"
msgstr "旅行"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:133
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Jubilee"
msgstr "記念祭"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:134
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Meeting"
msgstr "ミーティング"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:135
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Other"
msgstr "その他"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:136
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "個人"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:137
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:138
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Questions"
msgstr "質問事項"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:139
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Work"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "週の始まり"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: lib/app.php:380
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Does not repeat"
msgstr "繰り返さない"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:331
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:332
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:333
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Every Weekday"
msgstr "毎平日"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:334
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "2週間ごと"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:335
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:336
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:343
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "never"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "無し"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:344
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by occurrences"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "回数で指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:345
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by date"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "日付で指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:352
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by monthday"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "日にちで指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:353
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by weekday"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "曜日で指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Monday"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "月曜"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:361
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "火曜"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:362
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "水曜"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:363
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Thursday"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "木曜"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:364
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Friday"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "金曜"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:365
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Saturday"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "土曜"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Sunday"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "日曜"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:373
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "events week of month"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "予定のある週を指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:374
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "first"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "1週目"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:375
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "second"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "2週目"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:376
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "third"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "3週目"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:377
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "fourth"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "4週目"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:378
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "fifth"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "5週目"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:379
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "last"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "最終週"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:401
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "January"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "1月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:402
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "February"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "2月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:403
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "March"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "3月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:404
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "April"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "4月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:405
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "May"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "5月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:406
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "June"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "6月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:407
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "July"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "7月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:408
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "August"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "8月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:409
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "September"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "9月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:410
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "October"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "10月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:411
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "November"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "11月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:412
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "December"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "12月"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:418
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by events date"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "日付で指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:419
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by yearday(s)"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "日番号で指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:420
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by weeknumber(s)"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "週番号で指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:421
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by day and month"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "月と日で指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "日付"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "カレンダー"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "All day"
msgstr "終日"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "新しくカレンダーを作成"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:13
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Missing fields"
msgstr "項目がありません"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "From Date"
msgstr "開始日"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "From Time"
msgstr "開始時間"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "To Date"
msgstr "終了日"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "To Time"
msgstr "終了時間"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "イベント終了時間が開始時間より先です"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There was a database fail"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "データベースのエラーがありました"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:40
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Week"
msgstr "週"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:41
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Month"
msgstr "月"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "List"
msgstr "リスト"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Today"
msgstr "今日"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:49
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Calendars"
msgstr "カレンダー"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:67
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There was a fail, while parsing the file."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "ファイルの構文解析に失敗しました。"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "アクティブなカレンダーを選択"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "あなたのカレンダー"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDavへのリンク"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "共有カレンダー"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "共有カレンダーはありません"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share Calendar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "カレンダーを共有する"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "編集"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "削除"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
msgstr ""
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "新しいカレンダー"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "カレンダーを編集"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Displayname"
msgstr "表示名"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "カレンダーの色"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "完了"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "イベントを編集"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "イベント情報"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "繰り返し"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "アラーム"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "参加者"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "共有"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Title of the Event"
msgstr "イベントのタイトル"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "カテゴリをコンマで区切る"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "カテゴリを編集"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "All Day Event"
msgstr "終日イベント"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "From"
msgstr "開始"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "To"
msgstr "終了"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced options"
msgstr "詳細設定"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "イベントの場所"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
msgid "Description"
msgstr "メモ"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "イベントの説明"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Repeat"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "繰り返し"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "詳細設定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select weekdays"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "曜日を指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select days"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "日付を指定"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "and the events day of year."
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "対象の年を選択する。"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "and the events day of month."
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "対象の月を選択する。"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select months"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "月を指定する"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select weeks"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "週を指定する"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "and the events week of year."
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "対象の週を選択する。"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Interval"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "間隔"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "End"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "繰り返す期間"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "occurrences"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "回繰り返す"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.import.php:1
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Import a calendar file"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "カレンダーファイルをインポート"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "カレンダーを選択してください"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "新規カレンダーの作成"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "新規カレンダーの名称"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:17
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Import"
msgstr "インポート"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "カレンダーを取り込み中"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "カレンダーの取り込みに成功しました"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "ダイアログを閉じる"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "新しいイベントを作成"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "イベントを閲覧"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "カテゴリが選択されていません"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "カテゴリーを選択してください"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "of"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
msgid "at"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "at"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Check always for changes of the timezone"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "タイムゾーンの変更を常に確認"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:33
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Timeformat"
msgstr "時刻のフォーマット"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:35
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "24h"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "24h"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "12h"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "12h"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "週の始まり"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:49
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "CalDAVカレンダーの同期アドレス:"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "ユーザ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "ユーザを選択"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "編集可能"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "グループ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "グループを選択"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "公開する"