2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Donahue Chuang <soshinwu@gmail.com>, 2012.
|
2012-08-25 04:08:36 +04:00
|
|
|
# <weiyu871@ms14.url.com.tw>, 2012.
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
# <wu0809@msn.com>, 2012.
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012.
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 02:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 00:03+0000\n"
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:23
|
|
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "無法從 App Store 讀取清單"
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:15
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
|
|
msgstr "認證錯誤"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
|
|
msgid "Group already exists"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "群組已存在"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:28
|
|
|
|
msgid "Unable to add group"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "群組增加失敗"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:14
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Email saved"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Email已儲存"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:16
|
|
|
|
msgid "Invalid email"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "無效的email"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: ajax/openid.php:16
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
|
|
msgstr "OpenID 已變更"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
msgstr "無效請求"
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:16
|
|
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "群組刪除錯誤"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:22
|
|
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "使用者刪除錯誤"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:18
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Language changed"
|
|
|
|
msgstr "語言已變更"
|
|
|
|
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:25
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "使用者加入群組%s錯誤"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:31
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "使用者移出群組%s錯誤"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
#: js/apps.js:27 js/apps.js:61
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Disable"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "停用"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
#: js/apps.js:27 js/apps.js:50
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Enable"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "啟用"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
|
|
msgid "Saving..."
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "儲存中..."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: personal.php:46 personal.php:47
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
|
|
msgstr "__語言_名稱__"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
|
|
msgid "Security Warning"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "安全性警告"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
|
|
|
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
|
|
|
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
|
|
|
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
|
|
|
" webserver document root."
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:31
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
msgid "Cron"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "定期執行"
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:37
|
|
|
|
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:43
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
|
|
|
"owncloud root once a minute over http."
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:49
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
"a system cronjob once a minute."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:56
|
|
|
|
msgid "Sharing"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:61
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Enable Share API"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:62
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:67
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow links"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "允許連結"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:68
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "允許使用者以結連公開分享檔案"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:73
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow resharing"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "允許轉貼分享"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:74
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "允許使用者轉貼共享檔案"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:79
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to share with anyone"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "允許使用者公開分享"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:81
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "僅允許使用者在群組內分享"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:88
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Log"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "紀錄"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:116
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "More"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "更多"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-17 04:07:23 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:124
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Add your App"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "添加你的 App"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:26
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Select an App"
|
|
|
|
msgstr "選擇一個應用程式"
|
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:29
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
2012-09-02 04:02:53 +04:00
|
|
|
msgstr "查看應用程式頁面於 apps.owncloud.com"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:30
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Documentation"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "文件"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Managing Big Files"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "管理大檔案"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
|
|
msgstr "提問"
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:23
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Problems connecting to help database."
|
|
|
|
msgstr "連接到求助資料庫發生問題"
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:24
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Go there manually."
|
|
|
|
msgstr "手動前往"
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:32
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
msgstr "答案"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
|
|
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "桌機與手機同步客戶端"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "下載"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:19
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:20
|
|
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
|
|
msgstr "無法變更你的密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21
|
|
|
|
msgid "Current password"
|
|
|
|
msgstr "目前密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "新密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
|
|
|
msgid "show"
|
|
|
|
msgstr "顯示"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
msgstr "變更密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:30
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "電子郵件"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:31
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
|
|
|
msgstr "你的電子郵件信箱"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:32
|
|
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
2012-08-25 04:08:36 +04:00
|
|
|
msgstr "請填入電子郵件信箱以便回復密碼"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "語言"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
|
|
|
msgid "Help translate"
|
|
|
|
msgstr "幫助翻譯"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:51
|
|
|
|
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
|
|
msgstr "使用這個位址去連接到你的私有雲檔案管理員"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "名稱"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "密碼"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "群組"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "創造"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Default Quota"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "預設容量限制"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Other"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "其他"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-08-02 04:06:16 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
|
2012-08-18 04:04:07 +04:00
|
|
|
msgid "Group Admin"
|
2012-09-12 04:02:58 +04:00
|
|
|
msgstr "群組 管理員"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/users.php:82
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
|
|
msgstr "容量限制"
|
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:146
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "刪除"
|