2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 01:55-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 05:05+0000\n"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:360
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "راهنما"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:373
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "شخصی"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:384
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:396
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "کاربران"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:409
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr " برنامه ها"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:417
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "مدیر"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
#: defaults.php:33
|
|
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "سرویس های تحت وب در کنترل شما"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-10 04:20:59 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:226
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "دانلود به صورت فشرده غیر فعال است"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-10 04:20:59 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:227
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "فایل ها باید به صورت یکی یکی دانلود شوند"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-10 04:20:59 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:228 files.php:261
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "بازگشت به فایل ها"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-10 04:20:59 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:258
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "فایل های انتخاب شده بزرگتر از آن هستند که بتوان یک فایل فشرده تولید کرد"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-30 04:34:14 +04:00
|
|
|
|
#: helper.php:236
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "نمیتواند مشخص شود"
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "برنامه فعال نشده است"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "خطا در اعتبار سنجی"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "رمز منقضی شده است. لطفا دوباره صفحه را بارگذاری نمایید."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "پروندهها"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "متن"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "تصاویر"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:22
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s نام کاربری پایگاه داده را وارد نمایید."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:25
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s نام پایگاه داده را وارد نمایید."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:28
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s شما نباید از نقطه در نام پایگاه داده استفاده نمایید."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "نام کاربری و / یا رمزعبور MS SQL معتبر نیست: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
|
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "شما نیاز به وارد کردن یک حساب کاربری موجود یا حساب مدیریتی دارید."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:12
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "نام کاربری و / یا رمزعبور MySQL معتبر نیست."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
|
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
|
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "خطای پایگاه داده: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
|
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2013-07-10 04:20:59 +04:00
|
|
|
|
msgstr "دستور متخلف عبارت است از: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "کاربرMySQL '%s'@'localhost' درحال حاضر موجود است."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:86
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "این کاربر را از MySQL حذف نمایید."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "کاربر'%s'@'%%' MySQL در حال حاضر موجود است."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:92
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "این کاربر را از MySQL حذف نمایید."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/oci.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ارتباط اراکل نمیتواند برقرار باشد."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "نام کاربری و / یا رمزعبور اراکل معتبر نیست."
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-07-10 04:20:59 +04:00
|
|
|
|
msgstr "دستور متخلف عبارت است از: \"%s\"، نام: \"%s\"، رمزعبور:\"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL نام کاربری و / یا رمزعبور معتبر نیست."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-13 04:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:28
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "یک نام کاربری برای مدیر تنظیم نمایید."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-13 04:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:31
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2013-07-08 04:09:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "یک رمزعبور برای مدیر تنظیم نمایید."
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-13 04:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:184
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "احتمالاً وب سرور شما طوری تنظیم نشده است که اجازه ی همگام سازی فایلها را بدهد زیرا به نظر میرسد رابط WebDAV از کار افتاده است."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-13 04:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:185
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "لطفاً دوباره <a href='%s'>راهنمای نصب</a>را بررسی کنید."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:95
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ثانیهها پیش"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:96
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 دقیقه پیش"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:97
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d دقیقه پیش"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:98
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 ساعت پیش"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:99
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d ساعت پیش"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:100
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "امروز"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:101
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "دیروز"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:102
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d روز پیش"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:103
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ماه قبل"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:104
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%dماه پیش"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:105
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "سال قبل"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 10:03:23 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:106
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "سالهای قبل"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "دسته بندی %s یافت نشد"
|