nextcloud/l10n/fa/contacts.po

950 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-23 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 00:03+0000\n"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "خطا در (غیر) فعال سازی کتابچه نشانه ها"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "id is not set."
msgstr "شناسه تعیین نشده"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "نمی توانید کتابچه نشانی ها را با یک نام خالی بروزرسانی کنید"
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی کتابچه نشانی ها"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No ID provided"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ شناسه ای ارائه نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error setting checksum."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در تنظیم checksum"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:19
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No categories selected for deletion."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ گروهی برای حذف شدن در نظر گرفته نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No address books found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ کتابچه نشانی پیدا نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contacts found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ شخصی پیدا نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "یک خطا در افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "element name is not set."
msgstr "نام اصلی تنظیم نشده است"
#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "نمیتوان یک خاصیت خالی ایجاد کرد"
#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "At least one of the address fields has to be filled out. "
#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "امتحان کردن برای وارد کردن مشخصات تکراری"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:115 ajax/contact/saveproperty.php:93
msgid "Missing IM parameter."
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:119 ajax/contact/saveproperty.php:97
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:158
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "خطا در هنگام پاک کرد ویژگی"
#: ajax/contact/details.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing ID"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نشانی گم شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/details.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در تجزیه کارت ویزا برای شناسه:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "checksum is not set."
msgstr "checksum تنظیم شده نیست"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "اطلاعات کارت ویزا شما غلط است لطفا صفحه را دوباره بارگزاری کنید"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "چند چیز به FUBAR رفتند"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:166
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Error updating contact property."
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی اطلاعات شخص مورد نظر"
#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contact ID was submitted."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ اطلاعاتی راجع به شناسه ارسال نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error reading contact photo."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در خواندن اطلاعات تصویر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error saving temporary file."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در ذخیره پرونده موقت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:51
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The loading photo is not valid."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "بارگزاری تصویر امکان پذیر نیست"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/editname.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contact ID is missing."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اطلاعات شناسه گم شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No photo path was submitted."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ نشانی از تصویرارسال نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File doesn't exist:"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پرونده وجود ندارد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error loading image."
msgstr "خطا در بارگزاری تصویر"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:69
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting contact object."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات شخص"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:79
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting PHOTO property."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "خطا در دربافت تصویر ویژگی شخصی"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:98
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error saving contact."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "خطا در ذخیره سازی اطلاعات"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error resizing image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "خطا در تغییر دادن اندازه تصویر"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error cropping image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "خطا در برداشت تصویر"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:115
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error creating temporary image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "خطا در ساخت تصویر temporary"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:118
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error finding image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "خطا در پیدا کردن تصویر:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خطا در هنگام بارگذاری و ذخیره سازی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حجم آپلود از طریق Php.ini تعیین می شود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "قابلیت ذخیره تصویر موقت وجود ندارد:"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "قابلیت بارگذاری تصویر موقت وجود ندارد:"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: appinfo/app.php:21
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contacts"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اشخاص"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "با عرض پوزش،این قابلیت هنوز اجرا نشده است"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Not implemented"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "انجام نشد"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't get a valid address."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Couldn't get a valid address."
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:676 js/contacts.js:716 js/contacts.js:742 js/contacts.js:859
#: js/contacts.js:865 js/contacts.js:877 js/contacts.js:911
#: js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1181 js/contacts.js:1190
#: js/contacts.js:1225 js/contacts.js:1258 js/contacts.js:1270
#: js/contacts.js:1293 js/contacts.js:1523 js/contacts.js:1558
#: js/contacts.js:1578 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "خطا"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:716
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "This property has to be non-empty."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "این ویژگی باید به صورت غیر تهی عمل کند"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:742
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't serialize elements."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "قابلیت مرتب سازی عناصر وجود ندارد"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:859 js/contacts.js:877
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "پاک کردن ویژگی بدون استدلال انجام شده.لطفا این مورد را گزارش دهید:bugs.owncloud.org"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:893
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Edit name"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "نام تغییر"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:1173
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No files selected for upload."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "هیچ فایلی برای آپلود انتخاب نشده است"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:1181
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "حجم فایل بسیار بیشتر از حجم تنظیم شده در تنظیمات سرور است"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:1245
2012-08-11 04:05:58 +04:00
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:1371 js/contacts.js:1412 js/contacts.js:1431
#: js/contacts.js:1474
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Select type"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "نوع را انتخاب کنید"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:1492
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: js/contacts.js:1563
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "نتیجه:"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "وارد شد،"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "ناموفق"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/settings.js:68
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:52
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "This is not your addressbook."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "این کتابچه ی نشانه های شما نیست"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:71
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contact could not be found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اتصال ویا تماسی یافت نشد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:116
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgid "Jabber"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:121
msgid "AIM"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:126
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/app.php:131
msgid "Twitter"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:136
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/app.php:141
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/app.php:146
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/app.php:151
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/app.php:156
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/app.php:161
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/app.php:166
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/app.php:171
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/app.php:194 lib/app.php:202 lib/app.php:213 lib/app.php:266
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Work"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کار"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:195 lib/app.php:200 lib/app.php:214
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Home"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:196 lib/app.php:209 lib/app.php:262 lib/vcard.php:584
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:201
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Mobile"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "موبایل"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:203
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Text"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "متن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:204
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Voice"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "صدا"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:205
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Message"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پیغام"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:206
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Fax"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دورنگار:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:207
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Video"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "رسانه تصویری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:208
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Pager"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "صفحه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:215
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Internet"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اینترنت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:252 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:128
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "روزتولد"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:253
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Business"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:254
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Call"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Clients"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:256
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Deliverer"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:257
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Holidays"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:258
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Ideas"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:259
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Journey"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:260
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Jubilee"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:261
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Meeting"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:263
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Personal"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:264
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Projects"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:265
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "{name}'s Birthday"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "روز تولد {name} است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "اشخاص"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add Contact"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Addressbooks"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Close"
msgstr "بستن"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:37
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:39
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Navigation"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:42
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:54
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:57
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Add new contact"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:61
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:63
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:17
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "تصویر را به اینجا بکشید تا بار گذازی شود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:19
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete current photo"
msgstr "پاک کردن تصویر کنونی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:20
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Edit current photo"
msgstr "ویرایش تصویر کنونی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:21
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Upload new photo"
msgstr "بار گذاری یک تصویر جدید"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:22
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "انتخاب یک تصویر از ابر های شما"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit name details"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش نام جزئیات"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:126
msgid "Organization"
msgstr "نهاد(ارگان)"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:36
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:127
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nickname"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام مستعار"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:42
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter nickname"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک نام مستعار وارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:134
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Web site"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Go to web site"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "dd-mm-yyyy"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "dd-mm-yyyy"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:135
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Groups"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "گروه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:49
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Separate groups with commas"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "جدا کردن گروه ها به وسیله درنگ نما"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit groups"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش گروه ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:59 templates/part.contact.php:73
#: templates/part.contact.php:98
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Preferred"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "مقدم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:60
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Please specify a valid email address."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "لطفا یک پست الکترونیکی معتبر وارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:60
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter email address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک پست الکترونیکی وارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:64
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Mail to address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "به نشانی ارسال شد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:65
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete email address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پاک کردن نشانی پست الکترونیکی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:75
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter phone number"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شماره تلفن راوارد کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:79
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete phone number"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پاک کردن شماره تلفن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:100
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Delete IM"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:110
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "View on map"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دیدن روی نقشه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:110
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address details"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش جزئیات نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:116
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add notes here."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اینجا یادداشت ها را بیافزایید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:124
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add field"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اضافه کردن فیلد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:129
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Phone"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شماره تلفن"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:130
msgid "Email"
msgstr "نشانی پست الکترنیک"
#: templates/part.contact.php:131
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:132
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
#: templates/part.contact.php:133
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Note"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یادداشت"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:138
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Download contact"
msgstr "دانلود مشخصات اشخاص"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:139
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete contact"
msgstr "پاک کردن اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.cropphoto.php:65
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "The temporary image has been removed from cache."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "تصویر موقت از کش پاک شد."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ویرایش نشانی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Type"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نوع"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "PO Box"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "صندوق پستی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Extended"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "تمدید شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "City"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شهر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Region"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ناحیه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Zipcode"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کد پستی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Country"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کشور"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پیشوند های محترمانه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خانم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خانم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "آقا"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "آقا"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "خانم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دکتر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام معلوم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام های دیگر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام خانوادگی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پسوند های محترم"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "J.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "M.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "D.O."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "D.C."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "دکتری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Esq."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Jr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Sn."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "وارد کردن پرونده حاوی اطلاعات"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "لطفا یک کتابچه نشانی انتخاب کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک کتابچه نشانی بسازید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نام کتابچه نشانی جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "وارد کردن اشخاص"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "You have no contacts in your addressbook."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "شماهیچ شخصی در کتابچه نشانی خود ندارید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add contact"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Configure addressbooks"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پیکربندی کتابچه ی نشانی ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:27
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Enter name"
msgstr ""
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:29
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "CardDAV syncing addresses"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "CardDAV syncing addresses "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "more info"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اطلاعات بیشتر"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نشانی اولیه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:7
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "iOS/OS X"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "iOS/OS X "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/settings.php:29
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:33
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:43
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "New Address Book"
msgstr "کتابچه نشانه های جدید"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:44
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Name"
msgstr ""
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:45
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Description"
msgstr ""
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:46
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgid "Save"
msgstr "ذخیره سازی"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:47
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:52
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "More..."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr ""