nextcloud/l10n/pt_BR/lib.po

160 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-11-04 03:01:42 +04:00
# <dudanogueira@gmail.com>, 2012.
2012-12-02 03:03:12 +04:00
# <glauber.guimaraes@poli.ufrj.br>, 2012.
2012-09-24 04:04:10 +04:00
# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 15:50+0000\n"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:301
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Ajuda"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:308
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Pessoal"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:313
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Ajustes"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:318
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Usuários"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:325
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Aplicações"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:327
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: files.php:202
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Download ZIP está desligado."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: files.php:203
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Arquivos precisam ser baixados um de cada vez."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: files.php:203 files.php:228
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Voltar para Arquivos"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: files.php:227
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Arquivos selecionados são muito grandes para gerar arquivo zip."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: helper.php:226
2013-01-17 03:27:40 +04:00
msgid "couldn't be determined"
msgstr ""
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Aplicação não está habilitada"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Erro de autenticação"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Token expirou. Por favor recarregue a página."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Arquivos"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Texto"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-11-04 03:01:42 +04:00
msgstr "Imagens"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "segundos atrás"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "1 minuto atrás"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "%d minutos atrás"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "1 hora atrás"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "%d horas atrás"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "hoje"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "ontem"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "%d dias atrás"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "último mês"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "%d meses atrás"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "último ano"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "anos atrás"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:75
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "%s está disponível. Obtenha <a href=\"%s\">mais informações</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:77
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "atualizado"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:80
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "checagens de atualização estão desativadas"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Impossível localizar categoria \"%s\""