2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 02:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:51+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>\n"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
|
|
msgstr "アップロードされたファイルはphp.iniのupload_max_filesizeに設定されたサイズを超えています"
|
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form"
|
|
|
|
msgstr "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています"
|
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
|
|
msgstr "ファイルは一部分しかアップロードされませんでした"
|
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
|
|
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
|
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
|
|
msgstr "テンポラリフォルダが見つかりません"
|
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
msgstr "ファイル"
|
|
|
|
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2012-09-10 04:04:59 +04:00
|
|
|
msgstr "共有しない"
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
#: js/fileactions.js:182
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
msgstr "名前の変更"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgid "already exists"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
msgstr "既に存在します"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgid "replace"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
msgstr "置き換え"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:190
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2012-09-10 04:04:59 +04:00
|
|
|
msgstr "推奨名称"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgid "cancel"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
msgstr "キャンセル"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgid "replaced"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
msgstr "置換:"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgid "undo"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
msgstr "元に戻す"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:241
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
msgid "with"
|
|
|
|
msgstr "←"
|
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:273
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgid "unshared"
|
2012-09-10 04:04:59 +04:00
|
|
|
msgstr "未共有"
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:275
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgid "deleted"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
msgstr "削除"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:179
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "ZIPファイルを生成中です、しばらくお待ちください。"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:208
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "アップロード使用としているファイルがディレクトリ、もしくはサイズが0バイトのため、アップロードできません。"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:208
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Upload Error"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "アップロードエラー"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-21 04:04:56 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Pending"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "保留"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:256
|
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイルを1つアップロード中"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
|
|
|
|
msgid "files uploading"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイルをアップロード中"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:322 js/files.js:355
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-21 04:04:56 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:424
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
|
2012-09-21 04:04:56 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:494
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "無効な名前、'/' は使用できません。"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:668
|
2012-09-18 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgid "files scanned"
|
2012-09-21 04:04:56 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイルをスキャンしました"
|
2012-09-18 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:676
|
2012-09-18 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgid "error while scanning"
|
2012-09-21 04:04:56 +04:00
|
|
|
msgstr "スキャン中のエラー"
|
2012-09-18 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
msgstr "更新日時"
|
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:778
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "folder"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "フォルダ"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:780
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "folders"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "フォルダ"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:788
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "file"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイル"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:790
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "files"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイル"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:834
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "秒前"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:835
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "minute ago"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "分前"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:836
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "minutes ago"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "分前"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:839
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "today"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "今日"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:840
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "昨日"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:841
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "days ago"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "日前"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:842
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "一月前"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:844
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "months ago"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "月前"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:845
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "一年前"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:846
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
msgstr "年前"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "File handling"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイル操作"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
|
|
msgstr "最大アップロードサイズ"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "最大容量: "
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "0を指定した場合は無制限"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
msgstr "保存"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "新規"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Text file"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
msgstr "テキストファイル"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Folder"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
msgstr "フォルダ"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
|
|
msgid "From url"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "URL"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:20
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
msgstr "アップロード"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "アップロードをキャンセル"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
|
|
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
|
|
|
|
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:50
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Share"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "共有"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "ダウンロード"
|
|
|
|
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:75
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
|
|
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
|
|
|
|
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
"on this server."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:82
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:85
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "スキャン中"
|