2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:31+0000\n"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
2012-11-22 03:02:16 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
|
|
|
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:36
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:39
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
|
|
|
"settings and credentials."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:43
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
|
|
|
|
"details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:66
|
|
|
|
msgid "Deletion failed"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "삭제 실패"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:82
|
|
|
|
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:83
|
|
|
|
msgid "Keep settings?"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "설정을 유지합니까?"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:97
|
|
|
|
msgid "Cannot add server configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
#: js/settings.js:121
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Connection test succeeded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "연결 시험 성공"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
#: js/settings.js:126
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Connection test failed"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "연결 시험 실패"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
#: js/settings.js:136
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
#: js/settings.js:137
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
|
|
|
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
|
|
|
"disable one of them."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "<b>경고:</b> user_ldap 앱과 user_webdavauth 앱은 호환되지 않습니다. 오동작을 일으킬 수 있으므로, 시스템 관리자에게 요청하여 둘 중 하나만 사용하도록 하십시오."
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
|
|
|
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "<b>경고:</b> PHP LDAP 모듈이 비활성화되어 있거나 설치되어 있지 않습니다. 백엔드를 사용할 수 없습니다. 시스템 관리자에게 설치를 요청하십시오."
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Server configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Add Server Configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:36
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Host"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "호스트"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:38
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "SSL을 사용하는 경우가 아니라면 프로토콜을 입력하지 않아도 됩니다. SSL을 사용하려면 ldaps://를 입력하십시오."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Base DN"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "기본 DN"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:40
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
msgid "One Base DN per line"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "기본 DN을 한 줄에 하나씩 입력하십시오"
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:41
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "고급 탭에서 사용자 및 그룹에 대한 기본 DN을 지정할 수 있습니다."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:43
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "User DN"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자 DN"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:45
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
|
|
"empty."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "바인딩 작업을 수행할 클라이언트 사용자 DN입니다. 예를 들어서 uid=agent,dc=example,dc=com입니다. 익명 접근을 허용하려면 DN과 암호를 비워 두십시오."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:46
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "암호"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:49
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "익명 접근을 허용하려면 DN과 암호를 비워 두십시오."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "User Login Filter"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자 로그인 필터"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:53
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
|
|
"username in the login action."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "로그인을 시도할 때 적용할 필터입니다. %%uid는 로그인 작업에서의 사용자 이름으로 대체됩니다."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:54
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "%%uid 자리 비움자를 사용하십시오. 예제: \"uid=%%uid\"\""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:55
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "User List Filter"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자 목록 필터"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자를 검색할 때 적용할 필터를 정의합니다."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "자리 비움자를 사용할 수 없습니다. 예제: \"objectClass=person\""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Group Filter"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "그룹 필터"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:63
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "그룹을 검색할 때 적용할 필터를 정의합니다."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:64
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "자리 비움자를 사용할 수 없습니다. 예제: \"objectClass=posixGroup\""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:68
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "Connection Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "연결 설정"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:70
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Configuration Active"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "구성 활성화"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:70
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:71
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Port"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "포트"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:72
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Backup (Replica) Host"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "백업 (복제) 포트"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:72
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:73
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Backup (Replica) Port"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "백업 (복제) 포트"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:74
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "Disable Main Server"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "주 서버 비활성화"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:74
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:75
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "TLS 사용"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:75
|
2013-02-08 03:13:16 +04:00
|
|
|
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:76
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "서버에서 대소문자를 구분하지 않음 (Windows)"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "SSL 인증서 유효성 검사를 해제합니다."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "이 옵션을 사용해야 연결할 수 있는 경우에는 LDAP 서버의 SSL 인증서를 ownCloud로 가져올 수 있습니다."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "추천하지 않음, 테스트로만 사용하십시오."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:78
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
msgid "Cache Time-To-Live"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:78
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "초. 항목 변경 시 캐시가 갱신됩니다."
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:80
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "Directory Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "디렉토리 설정"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:82
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자의 표시 이름 필드"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:82
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "LDAP 속성은 사용자의 ownCloud 이름을 생성하기 위해 사용합니다."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:83
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "Base User Tree"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "기본 사용자 트리"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:83
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "One User Base DN per line"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자 DN을 한 줄에 하나씩 입력하십시오"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:84
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "User Search Attributes"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자 검색 속성"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "Optional; one attribute per line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:85
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "그룹의 표시 이름 필드"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:85
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "LDAP 속성은 그룹의 ownCloud 이름을 생성하기 위해 사용합니다."
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:86
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "기본 그룹 트리"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:86
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "One Group Base DN per line"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "그룹 기본 DN을 한 줄에 하나씩 입력하십시오"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:87
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "Group Search Attributes"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "그룹 검색 속성"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:88
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "Group-Member association"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "그룹-회원 연결"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:90
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
msgid "Special Attributes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:92
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
msgid "Quota Field"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
msgid "Quota Default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "in bytes"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "바이트"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:94
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
msgid "Email Field"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:95
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:95
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
|
|
"attribute."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "사용자 이름을 사용하려면 비워 두십시오(기본값). 기타 경우 LDAP/AD 속성을 지정하십시오."
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:99
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
msgid "Test Configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:99
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "도움말"
|