nextcloud/l10n/sv/core.po

384 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 16:33:05 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
2011-08-19 15:12:18 +04:00
# <hakan.thn@gmail.com>, 2011.
2012-08-22 04:08:16 +04:00
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012.
2012-07-30 04:05:41 +04:00
# <magnus@linux.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012.
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-30 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Höglund <magnus@linux.com>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Programnamn har inte angetts."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ingen kategori att lägga till?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Denna kategori finns redan:"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "January"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Januari"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "February"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Februari"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "March"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Mars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "April"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "April"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "May"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Maj"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "June"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Juni"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "July"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Juli"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "August"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Augusti"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "September"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "September"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "October"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Oktober"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "November"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "November"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "December"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "December"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Välj"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Avbryt"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Nej"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Ja"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Ok"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Inga kategorier valda för radering."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Fel"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Fel vid delning"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Fel när delning skulle avslutas"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Fel vid ändring av rättigheter"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:130
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared with you and the group"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
msgstr "Delas med dig och gruppen"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: js/share.js:130
msgid "by"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
msgstr "av"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:132
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared with you by"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
msgstr "Delas med dig av"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Delad med"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Delad med länk"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Lösenordsskydda"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Sätt utgångsdatum"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Utgångsdatum"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:185
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
msgstr "Dela via e-post:"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:187
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Hittar inga användare"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:214
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Dela vidare är inte tillåtet"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:250
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared in"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
msgstr "Delas i"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: js/share.js:250
msgid "with"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
msgstr "med"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:271
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Sluta dela"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:279
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "kan redigera"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:281
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "åtkomstkontroll"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:284
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "skapa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:287
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "uppdatera"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:290
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "radera"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:293
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "dela"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:317 js/share.js:476
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Lösenordsskyddad"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Fel vid borttagning av utgångsdatum"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:501
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Fel vid sättning av utgångsdatum"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "ownCloud lösenordsåterställning"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Använd följande länk för att återställa lösenordet: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du får en länk att återställa ditt lösenord via e-post."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Begärd"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Misslyckad inloggning!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Begär återställning"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ditt lösenord har återställts"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Till logginsidan"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Återställ lösenordet"
#: strings.php:5
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Personal"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Personligt"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:6
msgid "Users"
2011-08-19 15:12:18 +04:00
msgstr "Användare"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:7
msgid "Apps"
2011-08-19 15:12:18 +04:00
msgstr "Program"
#: strings.php:8
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Admin"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Admin"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Åtkomst förbjuden"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Hittade inget moln"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Redigera kategorier"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lägg till"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Skapa ett <strong>administratörskonto</strong>"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Datamapp"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:45
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfigurera databasen"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "kommer att användas"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:93
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Database user"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Databasanvändare"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:97
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Database password"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Lösenord till databasen"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:101
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Database name"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Databasnamn"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Databas tabellutrymme"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:115
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Databasserver"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:120
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Avsluta installation"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/layout.guest.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "webbtjänster under din kontroll"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: templates/layout.user.php:34
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Log out"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Logga ut"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:6
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-09-30 04:05:59 +04:00
#: templates/login.php:16
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "remember"
msgstr "kom ihåg"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
#: templates/login.php:17
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Logga in"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Du är utloggad."
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "prev"
msgstr "föregående"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "next"
msgstr "nästa"