2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:29-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 02:31+0000\n"
|
2012-11-13 03:07:19 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/si_LK/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: si_LK\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:59
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ගොනුවක් උඩුගත නොවුනි. නොහැඳිනු දෝෂයක්"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:66
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "දෝෂයක් නොමැත. සාර්ථකව ගොනුව උඩුගත කෙරුණි"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:67
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:69
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "උඩුගත කළ ගොනුවේ විශාලත්වය HTML පෝරමයේ නියම කළ ඇති MAX_FILE_SIZE විශාලත්වයට වඩා වැඩිය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:70
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "උඩුගත කළ ගොනුවේ කොටසක් පමණක් උඩුගත විය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:71
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ගොනුවක් උඩුගත නොවුණි"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:72
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "තාවකාලික ෆොල්ඩරයක් අතුරුදහන්"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:73
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "තැටිගත කිරීම අසාර්ථකයි"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:91
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:122 ajax/upload.php:148
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:138
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:165
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:11
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ගොනු"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:224
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:235
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:302
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "උඩුගත කිරීම අත් හරින්න ලදී"
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:336
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not get result from server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:426
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "උඩුගතකිරීමක් සිදුවේ. පිටුව හැර යාමෙන් එය නැවතෙනු ඇත"
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:500
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "යොමුව හිස් විය නොහැක"
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:505 lib/app.php:53
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:540 js/file-upload.js:556 js/files.js:518 js/files.js:556
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "දෝෂයක්"
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:119
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "බෙදා හදා ගන්න"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:131
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:184
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "නැවත නම් කරන්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:416
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "නමක් යෝජනා කරන්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "අත් හරින්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:463
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:463
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "නිෂ්ප්රභ කරන්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:587
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:593
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:541
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:25
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:29
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:37
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:51
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:55
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
|
|
|
|
"and log-in again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
|
|
|
|
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
|
|
|
|
"files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:76
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
|
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:307
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:518 js/files.js:556
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "නම"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ප්රමාණය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "වෙනස් කළ"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:73
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "උඩුගත කරන්න"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ගොනු පරිහරණය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "උඩුගත කිරීමක උපරිම ප්රමාණය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "හැකි උපරිමය:"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "බහු-ගොනු හා ෆොල්ඩර බාගත කිරීමට අවශ්යයි"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP-බාගත කිරීම් සක්රිය කරන්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "0 යනු සීමාවක් නැති බවය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP ගොනු සඳහා දැමිය හැකි උපරිම විශාලතවය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "සුරකින්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:5
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "නව"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:8
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "පෙළ ගොනුව"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ෆෝල්ඩරය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "යොමුවෙන්"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:29
|
2013-02-15 03:06:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:34
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "උඩුගත කිරීම අත් හරින්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:45
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "මෙහි කිසිවක් නොමැත. යමක් උඩුගත කරන්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:62
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "බාන්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "නොබෙදු"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "මකා දමන්න"
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:95
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "උඩුගත කිරීම විශාල වැඩිය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:97
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ඔබ උඩුගත කිරීමට තැත් කරන ගොනු මෙම සේවාදායකයා උඩුගත කිරීමට ඉඩදී ඇති උපරිම ගොනු විශාලත්වයට වඩා වැඩිය"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:102
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ගොනු පරික්ෂා කෙරේ. මඳක් රැඳී සිටින්න"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:105
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "වර්තමාන පරික්ෂාව"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|